Further reforms were required to diversify sources of revenue and promote the role of the local private sector in that regard. | UN | وأضاف قائلا إنه يلزم إجراء مزيد من الإصلاحات لتنويع مصادر الدخل والنهوض بدور القطاع الخاص المحلي في ذلك الصدد. |
Some countries, such as Guinea and Mozambique, have seized the opportunity of higher commodity prices to diversify into higher value-added commodities. | UN | واستغل بعض البلدان، مثل غينيا وموزامبيق، فرصة ارتفاع أسعار السلع لتنويع منتجاتها بالانتقال إلى سلع ذات قيمة مضافة أعلى. |
The University is also making efforts to diversify its donor base to include more Member States, foundations and individuals. | UN | وتبذل الجامعة أيضاً الجهود لتنويع قاعدتها من الجهات المانحة بحيث تتضمن المزيد من الدول الأعضاء والمؤسسات والأفراد. |
Madagascar also attached great importance to the establishment of a diversification fund for Africa's commodities. | UN | وقال إن مدغشقر تعلق أيضا أهمية كبيرة على إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية في أفريقيا. |
It was regrettable that no concrete results had been achieved regarding the establishment of the proposed African commodity fund for diversification. | UN | وإنه مما يؤسف له أنه لم تتحقق نتائج محددة بعد فيما يتعلق بإنشاء الصندوق الافريقي لتنويع السلع اﻷساسية المقترح. |
In the last two decades, MASHAV has established a number of projects in Africa designed to demonstrate new technologies for diversifying crop production, primarily through the more efficient use of water and irrigation systems. | UN | وفي العقدين الماضيين أقام مركز ماشاف عددا من المشاريع في أفريقيا كان الهدف منها عرض تكنولوجيات جديدة لتنويع منتجات المحاصيل، وذلك أساسا من خلال زيادة كفاءة استخدام المياه، ونظم الري. |
Since independence, Uzbekistan had made significant efforts to diversify its agricultural production. | UN | بذلت أوزبكستان منذ أن نالت استقلالها جهوداً كبيرة لتنويع إنتاجها الزراعي. |
Efforts of the LDCs to diversify their exports need to be supported so that their trading prospects become more viable. | UN | كما أن جهود أقل البلدان نموا لتنويع صادراتها بحاجة إلى دعم كي تصبح آفاقها التجارية أكثر صلاحية للبقاء. |
Efforts of the LDCs to diversify their exports need to be supported so that their trading prospects become more viable. | UN | كما أن جهود أقل البلدان نموا لتنويع صادراتها بحاجة إلى دعم كي تصبح آفاقها التجارية أكثر صلاحية للبقاء. |
Our efforts to diversify our economies, adjust to global developments and stay competitive represent a formidable undertaking. | UN | إن جهودنا لتنويع اقتصاداتنا والتأقلم مع التطورات العالمية والمحافظة على وجودنا كمنافسين تمثل مسعى هائلا. |
Moreover, transnational criminal networks were using information and communication technologies to diversify and connect their operations. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الشبكات الإجرامية عبر الوطنية تستخدم تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتنويع عملياتها والربط بينها. |
Building upon this, an active campaign to diversify the geographic representation of the NGOs in association with the Department is under way. | UN | وللاستفادة مما تحقق، تجري حالياً حملة نشطة لتنويع التمثيل الجغرافي للمنظمات غير الحكومية المرتبطة مع الإدارة. |
The reactivation of the economy called for an effective reform of the public sector, combined with measures to diversify and add value to local products. | UN | ويتطلب تنشيط الاقتصاد إجراء إصلاح فعال للقطاع العام يقترن باتخاذ تدابير لتنويع المنتجات المحلية وإعطائها قيمة إضافية. |
In particular, many developing countries see nuclear power as a useful option in their energy mix to diversify sources of supply and enhance security in support of their socio-economic development. | UN | وعلى وجه الخصوص، ترى بلدان نامية عديدة، في الطاقة النووية خيارا مفيدا في مزيج مصادر الطاقة المتاحة لها لتنويع مصادر الإمداد وتعزيز الأمن لدعم تنميتها الاجتماعية والاقتصادية. |
In particular, many developing countries see nuclear power as a useful option in their energy mix to diversify sources of supply and enhance security in support of their socio-economic development. | UN | وعلى وجه الخصوص، ترى بلدان نامية عديدة، في الطاقة النووية خيارا مفيدا في مزيج مصادر الطاقة المتاحة لها لتنويع مصادر الإمداد وتعزيز الأمن لدعم تنميتها الاجتماعية والاقتصادية. |
Increasingly, UN-Habitat has developed in-country funding strategies and multilateral funding sources to diversify sources of funding. | UN | وقد طور موئل الأمم المتحدة بشكل متزايد استراتيجيات تمويل قطرية ومصادر تمويل متعددة الأطراف لتنويع مصادر التمويل. |
Supporting a sustainable agricultural sector was particularly important for diversification of economies, food security and climate change mitigation. | UN | وقد اتسم دعم قطاع الزراعة المستدامة بأهمية خاصة لتنويع الاقتصادات والأمن الغذائي والتخفيف من آثار تغير المناخ. |
My Government has therefore developed a diversification plan to shift the economy from dependence on copper. | UN | وبالتالي، وضعت حكومتي خطة لتنويع الاقتصاد وتحوليه من الاعتماد على النحاس. |
The importance given to the diversification of agricultural activities should be stressed. | UN | وينبغي التأكيد على الأهمية المعطاة لتنويع الأنشطة الزراعية. |
At the national level, it is clear now that trade liberalization in itself is insufficient for export development and in particular export diversification. | UN | وعلى المستوى الوطني، من الواضح الآن أن تحرير التجارة ليس كافياً في حد ذاته لتطوير الصادرات، وبوجه خاص لتنويع الصادرات. |
Welcoming efforts made by Governments in implementing large-scale inclusive housing programmes for diversifying access to adequate housing for all, | UN | وإذ يرحب بالجهود التي بذلتها الحكومات لتنفيذ برامج إسكان جامعة واسعة النطاق لتنويع فرص حصول الجميع على السكن اللائق، |
That trilateral collaboration highlights the significant value of diversifying partnerships. | UN | وهذا التعاون الثلاثي الأطراف يبرز القيمة الكبيرة لتنويع الشراكات. |
As a result, The Hague branch has filed two motions for variation of protective measures and four responses to motions for access to evidence. | UN | ونتيجة لذلك، قدم فرع لاهاي التماسين لتنويع تدابير الحماية وأربعة ردود على التماسات للاطلاع على الأدلة. |
Excess water is often used to nurture kitchen gardens, which provide a sustainable source of vegetables to vary people's diets. | UN | فالمياه الزائدة تستخدم في كثير من الأحيان في ري حدائق منـزلية تقدم مصدراً مستداماً للخضر لتنويع النظام الغذائي للناس. |
They had attracted some foreign direct investment, promoted tourism and made strenuous efforts to diversity their export base. | UN | وقد اجتذبت هذه البلدان بعض الاستثمارات المباشرة الأجنبية، وشجَّعت السياحة وبذلت جهوداً ضخمة لتنويع قاعدة صادراتها. |
Services are important in diversifying production, building infrastructure, improving competitiveness and facilitating trade. | UN | والخدمات مهمة لتنويع الإنتاج، وإقامة البنية الأساسية، وتحسين القدرة التنافسية، وتسهيل التجارة. |