In 1980 the law had been amended to allow private ownership of insurance companies; they had, however, to be completely Egyptian owned. | UN | وفي عام ٠٨٩١، عُدﱢل القانون فبات يسمح بالملكية الخاصة لشركات التأمين؛ غير أنه ظل يتعين أن تكون ملكيتها مصرية بالكامل. |
It also provided security to mining and oil companies. | UN | وقدمت الشركة خدمات اﻷمن أيضا لشركات التعدين والنفط. |
At the time of drafting, seven companies have been certified under the scheme and others are in the process of doing so. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، كانت سبع شركات قد حصلت على شهادات بموجب المخطط، مع وجود شهادات قيد اﻹصدار لشركات أخرى. |
Tax policies tend to provide business firms with tax shelters by allowing for the depreciation of equipment value; | UN | :: تميل السياسات الضريبية إلى توفير ملجأ ضريبي لشركات الأعمال من خلال احتساب استهلاك قيمة المعدات؛ |
Smoking on all international flights by Canadian airline companies is now banned. | UN | وأصبح التدخين ممنوعاً اﻵن على جميع الرحلات الدولية لشركات الطيران الكندية. |
It also provided security to mining and oil companies. | UN | كما قدمت الشركة خدمات اﻷمن لشركات التعدين والنفط. |
It prescribes and monitors safety standards for oil companies operating in the Niger Delta, the major oil-producing region of the country. | UN | وهي تضع معايير اﻷمان وتـــرصدها بالنسبة لشركات النفط العاملة في دلتا نهر النيجر، أكبر منطقة منتجة للنفط في البلد. |
Pharmaceutical companies have, therefore, a major role to play in that regard. | UN | ولذلك، هناك دور رئيسي لشركات صناعة المواد الصيدلانية في هذا المجال. |
KOSC conducts business as a supplier of equipment, services and technical assistance to oil companies and oil refineries. | UN | وتدير أعمالها كشركة موردة للمعدات والخدمات لشركات نفط ومعامل تكرير النفط وكشركة تقدم المساعدة التقنية لها. |
They are not subsidiaries of larger companies and have invested, or are likely to invest, outside the country. | UN | وهي لا تشكل فروعا لشركات أكبر، وقد استثمرت في الخارج أو من المحتمل أن تفعل ذلك. |
It would be regarded as business income for companies, banks, etc. | UN | ويُعتبر هذا الدخل دخلا من أنشطة تجارية لشركات ومصارف وغيرها. |
Not exactly. There are accounts with names of holding companies, | Open Subtitles | ليس بالضبط، ثمة حسابات مع أسماء لشركات قابضة ومحدودة |
If this is a viable thing, we could get a patent and license it to companies that make guidance systems. | Open Subtitles | إذا كان هذا الشيء قابلا للتطبيق، نتمكن من الحصول على براءات الاختراع وترخيص لشركات التي تجعل نظم التوجيه. |
Did you know that our government, we actually give tax breaks to companies that outsource jobs to other countries? | Open Subtitles | هل تعلم أن حكومتنا نحن في الواقع نسدد الضرائب لشركات ينفّذ مهامها موظفون خارج البلاد ذلك فظيع |
Everybody else contracts this stuff Out to private security companies. | Open Subtitles | فالجميع يُوكل مثل هذه .هذه الأمور لشركات الأمن الخاصّة |
It is necessary that there be a constant flow of entrepreneurial firms capable of extremely rapid growth. | UN | :: إن من اللازم توفير تدفق مستمر لشركات تنظيم المشاريع قابلة على النمو بسرعة كبيرة. |
Enhancing the competitiveness of developing countries' firms through internationalization | UN | تعزيز القدرة التنافسية لشركات البلدان النامية عن طريق تدويلها |
Policy issues and programmes supporting developing country firms to invest abroad | UN | القضايا والبرامج السياساتية الداعمة لشركات البلدان النامية في الاستثمار الخارجي |
Big checks to dummy corporations and vendors for investment costs. | Open Subtitles | شيكات ضخمة لشركات وهمية ووجود بائعين لأجل تكلفة الإستثمار |
The company operates with the authorization of the Somaliland Ministry of the Interior and provides guard services to private companies and non-governmental organizations. | UN | وهي تعمل بترخيص من وزارة داخلية صوماليلاند، وتقدم خدمات الحراسة لشركات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
Some of the poor rural women in the United States work on small farms or as farmworkers for corporate farmers. | UN | وتعمل بعض النساء الريفيات الفقيرات في الولايات المتحدة في مزارع صغيرة أو كعاملات في مزارع تابعة لشركات زراعية. |
The IADB has awarded 80 per cent of all contracts to local providers, and there is increasing participation by firms from developing countries in the region, especially Brazil, Mexico and Argentina. | UN | ويمنح مصرف التنمية في البلدان الأمريكية 80 في المائة من جميع العقود لشركات خدمات محلية، وتزداد مشاركة الشركات من البلدان النامية في المنطقة، وبخاصة من البرازيل والمكسيك والأرجنتين. |
4 carrier survey visits to air operators based in the region as and when tasked by Headquarters | UN | 4 زيارات استقصائية لشركات النقل الجوي في المنطقة كلما صدر تكليف بذلك من المقر |
:: Compliance strategies for transfer pricing, including for different sized Enterprises | UN | :: وضع استراتيجيات امتثال لتسعير التحويل، بما في ذلك استراتيجيات لشركات مختلفة الأحجام |
It goes well with the "second-tier law firm" potato skins. | Open Subtitles | مناسب تماماً مع رقائق البطاطا لشركات محاماة الدرجة الثانية |
Large companies are active in the market, sometimes as subsidiaries of companies operating in other segments of the industry or in the power sector. | UN | والشركات الكبيرة تنشط في السوق، أحيانا كشركات فرعية تابعة لشركات تعمل في قطاعات أخرى من هذه الصناعة أو في قطاع توليد الكهرباء. |