States with larger military capabilities have a special responsibility to facilitate such agreements for the sake of regional security. | UN | وتتحمل الدول المالكة لقدرات عسكرية أضخم مسؤولية خاصة تلزمها بتيسير مثل هذه الاتفاقات حرصاًً على الأمن الإقليمي. |
The effect of this development might therefore to be a gradual transfer of transport capabilities from domestic to foreign transport providers. | UN | ولذلك فقد يكون من أثر هذا التطور حدوث انتقال تدريجي لقدرات النقل من متعهدي النقل المحليين إلى المتعهدين اﻷجانب. |
In the view of another speaker, however, it was also important to realistically assess the capacities of the relevant regional organization in each situation. | UN | إلا أن متحدثاً آخر رأى أنه من المهم أيضا إجراء تقييم واقعي لقدرات المنظمة الإقليمية ذات الصلة في كل حالة من الحالات. |
Still, the main burden of funding for the core capacities for coordination is so far borne by UNDP. | UN | ورغم ذلك، فإن العبء الأكبر من التمويل المخصص لقدرات التنسيق الأساسية يتحمله حتى الآن البرنامج الإنمائي. |
UNHCR supported the capacity of local NGOs in responding to the needs of asylum-seekers, refugees and displaced persons. | UN | وقدمت المفوضية الدعم لقدرات المنظمات غير الحكومية المحلية على الاستجابة لاحتياجات ملتمسي اللجوء واللاجئين والمشردين. |
There is to date no indication whatsoever that there is any trace of terrorist capability in Thailand. | UN | ولا يوجد حتى الآن أي مؤشر على الإطلاق على وجود أثر لقدرات إرهابية في تايلند. |
The continuing development of nuclear weapon capabilities places every country in the world within reach of nuclear weapons. | UN | إن التطوير المستمر لقدرات الأسلحة النووية يضع الأسلحة النووية في متناول كل بلد من بلدان العالم. |
In finding its niche, UNIDO should take into account its strengths and assess the Organization's capabilities and capacities. | UN | وينبغي لليونيدو، لدى تحديد ذلك المجال، أن تضع في اعتبارها جوانب قوتها وأن تجري تقييما لقدرات المنظمة وطاقاتها. |
Even countries at similar levels of development may choose different configurations of policy according to their enterprise and institutional capabilities. | UN | وحتى البلدان التي تتكافأ في مستوى التنمية يمكن أن تختار تشكيلات مختلفة من السياسات وفقاً لقدرات شركاتها ومؤسساتها. |
Yeah, no, nothing a little meta-human regenerative healing capabilities won't cure. | Open Subtitles | أجل، لا شيء لا يمكن لقدرات المتحول بالتعافي السريع علاجه |
4 quarterly overview letters on Mission-wide assessments of contingent-owned-equipment capabilities and performance | UN | 4 رسائل إجمالية فصلية عن التقييمات التي أجريت على نطاق البعثة لقدرات المعدات المملوكة للوحدات وأدائها |
The NAE mechanism is consistent with the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities. | UN | وتتسق آلية الانبعاثات الصافية المجتنبة مع مبدأ تحمل البلدان مسؤوليات مشتركة ولكن متباينة وفقا لقدرات كل منها. |
It updates statistics and offers a detailed survey of the language capacities of United Nations web sites. | UN | ويستكمل الإحصاءات ويقدم استقصاء مستفيضا لقدرات مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت فيما يتعلق باللغات. |
:: Member States are encouraged to contribute information regularly to the relevant directories of the Central Register of Disaster Management capacities. | UN | :: تُشجع الدول الأعضاء على الإسهام على نحو منتظم بالمعلومات في الأدلـة ذات الصلة للسجل المركزي لقدرات إدارة الكوارث. |
:: Standard operating procedure on support provided by the Office of Military Affairs to military start-up capacities of peacekeeping operations | UN | :: وضع إجراءات التشغيل الموحدة المتعلقة بدعم مكتب الشؤون العسكرية لقدرات البدء العسكرية لعمليات حفظ السلام |
We welcome the work to establish the online platform for civilian capacities. | UN | ونرحب بالعمل على إنشاء موقع على الإنترنت لقدرات المدنيين. |
The strategy will contribute to further developing the capacity of the National Disaster Management Institute in the areas of information, communication and advocacy. | UN | وستساهم الاستراتيجية في مزيد من التطوير لقدرات المعهد الوطني لإدارة الكوارث في مجالات المعلومات والاتصالات والدعوة. |
Cumulatively, this has led to the overall enhancement of the public information capacity of the Organization. | UN | وقد أدى هذا الأمر، بطريقة تراكمية، إلى التعزيز الأشمل لقدرات الإعلام بالمنظمة. |
The access control system is a mission-critical system serving as a backbone to the physical protection capability of the premises. | UN | وأن نظام مراقبة الدخول هو نظام حاسم لأداء المهام يعمل بمثابة العمود الفقري لقدرات الحماية المادية لمباني العمل. |
Today, they must begin the process of rectifying that massive global debit, from each according to its abilities and to each according to its needs. | UN | واليوم، عليها أن تبدأ عملية لتصحيح الديون العالمية الضخمة وفقا لقدرات كل منها واحتياجاتها. |
In parallel, the capacity and quality of the corrections facilities also need attention. | UN | وفي موازاة ذلك، يلزم إيلاء الاهتمام أيضا لقدرات مرافق الإصلاحيات وجودتها. |
In Monterrey, world leaders had shaped a new approach to global development, particularly its financing dimension, designed to unleash the entrepreneurial potential of the developing countries instead of locking them into a cycle of dependence. | UN | ففي مونتيري، وضع قادة العالم نهجا جديدا للتنمية الشاملة، لا سيما بعدها المتعلق بالتمويل، الغاية منه إطلاق العنان لقدرات البلدان النامية على إنشاء المؤسسات التجارية بدلا من حصرها في دائرة الاتكال. |
What is needed is a more sustained and systematic building of capacity for producing and supplying food, from the scientific, socio-economic and legal perspectives. | UN | وهناك حاجة إلى بناء منهجي ومستدام لقدرات إنتاج الغذاء وإمداداته من المنظور الاجتماعي والاقتصادي والقانوني. |