It's been a while since we've wandered around those woods. | Open Subtitles | لقد مرت فترة منذ أن تجولنا حول هذه الغابات |
You know, It's been years since I've gone bike-riding in the park. | Open Subtitles | تعلم , لقد مرت سنوات منذ أن ركبت الدراجة في الحديقة |
It's been 48 hours since his escape, but we have a lot of leads that seem credible. | Open Subtitles | لقد مرت 48 ساعة منذ هروبة ولكن لدينا الكثير من الخيوط التي تبدو ذات مصداقية |
It has been nine years since the Chernobyl nuclear disaster. | UN | لقد مرت تسع سنوات منذ وقوع كارثة تشيرنوبيل النووية. |
Four years have passed, you don't run any risks now. | Open Subtitles | لقد مرت أربع سنوات أنت لا تمثل خطورة الآن |
It's been hours, and I still haven't perfected the bum metaphor. | Open Subtitles | لقد مرت ساعات ولا زلتُ لا أستطيع اكمال أستعارة رديئة |
It's been really nice to spend the day with a normal family. | Open Subtitles | لقد مرت فترة حقاً منذ أن قضيت وقتاً مع أناس طبيعين |
I mean, It's been a while since I've been available to attend, | Open Subtitles | أعني ، لقد مرت فترة طويلة منذُ أن كُنت مُتاح للحضور |
Fry, It's been three days. You can't keep boogying like this. | Open Subtitles | لقد مرت ثلاثة أيام لا يمكنك مواصلة الرقص بهذا الشكل |
It's been about 15 minutes since we've seen any sign. | Open Subtitles | لقد مرت 15دقيقة من وقت ما شاهدنا اي علامة |
You know, It's been four years since we started trying. | Open Subtitles | أتعلم, لقد مرت 4 سنوات منذ ان بدأنا المحاولة |
Well, It's been a while since that land's been planted, so, yeah. | Open Subtitles | حسناً , لقد مرت فتره على زراعته , لذا , نعم |
It's been three years since Orochimaru left the village. | Open Subtitles | لقد مرت ثلاث سنوات منذُ مغادرة أوروتشيمارو القرية |
Wow, It's been a long time since I paid rent. | Open Subtitles | واو, لقد مرت فترة طويلة بدون ان ادفع الايجار |
It's been eight days since I gave you the addresses of 11 blind tigers, two cocaine peddlers, and 16 brothels. | Open Subtitles | لقد مرت ثمانية أيام منذ ان أعطيتكم عناوين احدى عشر حانات غير قانونية واثنين من باعة الكوكايين المتجولين |
Dear Giovanni, It's been so many days since you left. | Open Subtitles | العزيز , جيوفاني لقد مرت أيامٌ كثيرة على رحيلك |
It's been ten years. I haven't seen my family for ten years. | Open Subtitles | لقد مرت عشر سنوات أنا لم أر عائلتي لمدة عشر سنوات |
It's been three years since I teamed up with you. | Open Subtitles | لقد مرت 3 سنوات منذ أن شكلنا فريقًا معًا |
It has been 25 years since the General Assembly convened the first special session devoted to disarmament in 1978. | UN | لقد مرت 25 سنة على عقد الجمعية العامة لدورتها الاستثنائية الأولى المخصصة لنزع السلاح في عام 1978. |
35 years have passed since the first concentration camp was liberated. | Open Subtitles | لقد مرت 35 عاما منذ تم تحرير معسكر الاعتقال الأولى. |
She's been through a lot of phases and a lot of men. | Open Subtitles | لقد مرت بالكثير من التجارب والكثير من الرجال |
Five years have elapsed since Rio, when the world unanimously decided to devise a responsible way of relating environment to development. | UN | لقد مرت خمس سنوات منذ انعقاد مؤتمر ريو، عندما قرر العالم باﻹجماع ابتكار طريقة مسؤولة للربط بين البيئة والتنمية. |
Very. She had a bad trip the first time around. | Open Subtitles | بشدة , لقد مرت برحلة سيئة أول مرة بالجوار |
It's just been so long since I've been in love for real. | Open Subtitles | لقد مرت فترة طويلة منذ أن شعرت أنني أعيش حب حقيقي |
"It had been many years since Dustfinger had set eyes on the rolling meadows and the old mill. | Open Subtitles | لقد مرت سنون عديدة مذ وقعت عينا داستفنجر على المراوح المتدحرجة , و الطاحونة القديمة |
She went through a breakup, and she swore off sex, and I'm worried maybe deodorant. | Open Subtitles | لقد مرت بأنفصال، وتخلت عن ممارسة الجنس، وأقلق أن تكون قد تخلت عن مزيل العرق |
South-Eastern Europe has undergone many positive changes that have brought about a positive climate in the region. | UN | لقد مرت منطقة جنوب شرقي أوروبا بتغيرات إيجابية عديدة جلبت مناخا إيجابيا إلى المنطقة. |
Over the past four years, the Czech Republic, together with other countries of the Central and Eastern Europe, has gone through a process of fundamental political and economic transformation. | UN | لقد مرت الجمهورية التشيكية، مع البلدان اﻷخرى في أوروبا الوسطى والشرقية، بعملية تحول سياسي واقتصادي أساسي. |
Our beloved, noble and proud country has passed through some difficult and cruel weeks. | UN | لقد مرت بهذا البلد العزيز والكريم والأبي أسابيع صعبة وقاسية. |
It went through? | Open Subtitles | لقد مرت من خلاله ؟ |