Opportunities are being missed to help host communities counter the environmental impact of the presence of refugees and IDPs. | UN | ويجري إهدار فرص سانحة لمساعدة المجتمعات المضيفة على التصدي للأثر البيئي الناجم عن وجود اللاجئين والمشردين داخلياً. |
A gender analysis of the impact of indirect taxes on small and medium enterprises in Viet Nam. | UN | تحليل جنساني للأثر الناجم عن الضرائب غير المباشرة على المشاريع الصغيرة والمتوسطة في فييت نام. |
An impact assessment was important in determining the risk of significant adverse impacts and in selecting appropriate measures. | UN | وإجراء تقييم للأثر أمر مهم في تحديد الخطر الناجم عن الآثار الضارة الكبيرة واختيار التدابير المناسبة. |
Determined to address urgently the humanitarian impact caused by cluster munitions ., | UN | إذ تقرر التصدي عاجلا للأثر الإنساني الذي تسببه الذخائر العنقودية .، |
In the latter cases, the rules granting suspensive effect applied. | UN | ولذا، تنطبق على هذه الحالات القواعد المانحة للأثر الواقف. |
They are able to choose foods according to the impact that production and transport have on climate. | UN | فقد صار بمقدورهم أن يختاروا أنواع الأغذية وفقا للأثر الذي يتركه إنتاجها ونقلها على المناخ. |
Determined to address urgently the humanitarian impact caused by cluster munitions, | UN | إذ تقرر التصدي عاجلاً للأثر الإنساني الذي تسببه الذخائر العنقودية، |
Determined to address urgently the humanitarian impact caused by cluster munitions, | UN | إذ تقرر التصدي عاجلاً للأثر الإنساني الذي تسببه الذخائر العنقودية، |
Determined to address urgently the humanitarian impact caused by cluster munitions, | UN | إذ تقرر التصدي عاجلاً للأثر الإنساني الذي تسببه الذخائر العنقودية، |
A prior assessment of the potential impact of sanctions, both on the target State and on third States, was deemed necessary. | UN | واعتبر أنه من الضروري أن يجرى تقييم مسبق للأثر المحتمل للجزاءات على الدولة المستهدفة والدول الثالثة على حد سواء. |
An impact assessment is planned for 2011. | UN | ومن المقرر إجراء تقييم للأثر في عام 2011. |
As indicated in the planning assumptions, the Mission is also involved in various activities to address the environmental impact of its presence. | UN | وكما هو مبين في افتراضات التخطيط، تعنى البعثة أيضا بأنشطة شتى للتصدي للأثر البيئي لوجودها. |
A workbook for corporations on child rights and child-focused impact assessments was completed, and a consultation was held with stakeholders. | UN | وفرغ من إعداد دليل للشركات عن حقوق الطفل وعن تقييمات للأثر تركز على الطفل، وأجريت مشاورات مع أصحاب المصلحة. |
New areas had been effectively closed and were subject to impact assessments before fishing activities could be carried out. | UN | وأُغلقت بالفعل مناطق جديدة وخضعت لتقييمات للأثر قبل أن تنفذ فيها أنشطة الصيد. |
Nigeria was taking measures to address the negative impact of desertification and land degradation in the Lake Chad basin. | UN | وأضاف أن نيجيريا تتخذ تدابير للتصدي للأثر السلبي للتصحر وتدهور الأراضي في حوض بحيرة تشاد. |
Determined to address urgently the humanitarian impact caused by cluster munitions,. | UN | تصميماً منها على التصدي العاجل للأثر الإنساني الذي تسببه الذخائر العنقودية |
Delegations also expressed concern regarding the inadequate attention given to impact and results in the evaluations OIOS reviewed. | UN | وأعربت الوفود أيضا عن شواغل بشأن عدم كفاية العناية التي تولى للأثر والنتائج في التقييمات التي استعرضها المكتب. |
In addition, no new deep-water areas were allowed to be fished without an environmental impact assessment. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يسمح بالصيد في مناطق جديدة في المياه العميقة دون إجراء تقييم للأثر البيئي. |
Furthermore, in order to validate the prioritization of the business processes and functions of the departments, a Secretariat-wide business impact analysis would be conducted; | UN | علاوة على ذلك، وبغية التصديق على ترتيب أولويات عمليات ووظائف العمل في الإدارات، سيتم إجراء تحليل للأثر على الأعمال؛ |
The goal is to provide countries with a set of statistical and analytical tools to carry out their own impact assessments. | UN | والهدف هو تزويد البلدان بمجموعة من الأدوات الإحصائية والتحليلية لتمكينها من إجراء تقييماتها للأثر بنفسها. |
The phrasing or name of a unilateral statement provides an indication of the purported legal effect. | UN | توفر الصيغة أو التسمية التي تعطى للإعلان الانفرادي مؤشراً للأثر القانوني المقصود. |
Drugs with the exact same chemical make-up as the trace you found at the warehouse were confiscated in a raid six months ago. | Open Subtitles | مخدرات بنفس التركيب الكيميائي بالضبط للأثر الذي وجدناه في المخزن تمت مصادرتها في مداهمة قبل ستة أشهر |
We don't. Spacewalker thinks he's a tracker. | Open Subtitles | لا نعرف، السائر في الفضاء يتعقد نفسه متعقب للأثر |
They asked for 75 packs of $ 100s with randomized serial numbers and warned against bait money, dye packs and trackers. | Open Subtitles | لقد طلبوا 75 رزمة من فئة 100 دولار مع أرقام تسلسلية عشوائيّة وإنذار من أموال الطعم، الرزم المصبوغة، والمُتقفي للأثر |