ويكيبيديا

    "للأراضي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • land
        
    • territories
        
    • lands
        
    • territory
        
    • soil
        
    • territorial
        
    • land-use
        
    • the Four
        
    Promoting sustainable land management in the regional agriculture agenda UN تشجيع الإدارة المستدامة للأراضي في برنامج الزراعة الإقليمي
    Strengthening synergies and links to promote sustainable land management UN تعزيز أوجه التآزر والروابط لتشجيع الإدارة المستدامة للأراضي
    Integrating sustainable land management as a risk management strategy for agricultural UN إدماج الإدارة المستدامة للأراضي كاستراتيجية لإدارة المخاطر في مجال الزراعة
    Khojaly was chosen as a stage for further aggression, occupation and the ethnic cleansing of Azerbaijani territories. UN وقد اختيرت خوجالي لتكون مسرحا للمزيد من أعمال العدوان والاحتلال وأعمال التطهير العرقي للأراضي الأذربيجانية.
    Indeed, for more than 30 years Israel's occupation of Palestinian lands has remained an unresolved issue. UN والواقع أن احتلال إسرائيل للأراضي الفلسطينية منذ أكثر من 30 عاماً يظل مسألة من دون حل.
    Two of them assessed the barriers to sustainable land management (SLM) and included recommendations to remove these barriers. UN وأجرى بَلدان من بينها تقييماً للحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي وقدما توصيات لإزالة هذه الحواجز.
    Statutory recognition of individual land titles therefore strengthens security of tenure. UN وعليه، يعزز الاعتراف القانوني بسندات الملكية الفردية للأراضي أمن حيازتها.
    There is no freehold title to land in Tonga. UN ولا توجد حقوق ملكية مطلقة للأراضي في تونغا.
    She would like to have more general information on land and business ownership by rural women, as well. UN وقالت إنها تودُّ الحصول على معلومات أكثر عمومية عن ملكية النساء الريفيات للأراضي والمحالِّ التجارية أيضاً.
    The number of national reports containing an assessment of drivers to desertification and land degradation and barriers to SLM UN عدد التقارير الوطنية التي تتضمن تقييماً للعوامل المؤثرة في التصحر وتردي الأراضي وللحواجز دون الإدارة المستدامة للأراضي
    Joint ownership of land was possible through cooperatives, and in most cases the head of household held the title. UN والملكية المشتركة للأراضي ممكنة من خلال التعاونيات، وفي معظم الحالات يكون سند الملكية باسم رب الأسرة المعيشية.
    climate change - what role for the land in the ongoing negotiations UN ما هو الدور الذي ينبغي إعطاؤه للأراضي في المفاوضات الجارية للتوصل
    Environmental issues were in the spotlight when in 2009 we held our national Year of Native land. UN وكانت الأضواء مسلّطة على مسائل البيئة عندما احتفلنا في عام 2009 بالعام الوطني للأراضي الوطنية.
    The National land Commission had been established and was functional with seven State land Commissions established in Southern Sudan. UN وأنشئت المفوضية القومية للأراضي وبدأت عملها مع إنشاء سبع مفوضيات للأراضي على صعيد الولايات في جنوب السودان.
    However, the financing terms are unattractive and too short term for sustainable land management (SLM) types of programmes. UN على أن شروط التمويل غير جذابة وقاصرة للغاية بحيث تفي بمتطلبات أنواع برامج الإدارة المستدامة للأراضي.
    :: Review of the existing tools allowing the mapping of available land UN :: استعراض الأدوات القائمة التي تمكّن من رسم خرائط للأراضي المتاحة
    land ownership by women has contributed to their empowerment and security. UN وقد أسهمت ملكية النساء للأراضي في تمكينهن وفي تحقق أمنهن.
    37/COP.10 Declaration by the Sustainable land Management Business Forum UN إعلان منتدى قطاع الأعمال المعني بالإدارة المستدامة للأراضي
    All human rights advocates should work to bring an end to Israel's barbaric occupation of Arab territories. UN وينبغي أن يعمل جميع المدافعين عن حقوق الإنسان من أجل وضع حد لاحتلال إسرائيل البربري للأراضي العربية.
    Cuba also hopes to see the full return of territories in southern Lebanon and the Golan Heights to Arab countries. UN وأعربت كوبا أيضاً عن أملها في تحقيق الإعادة الكاملة للأراضي في جنوب لبنان ومرتفعات الجولان إلى البلدان العربية.
    The Israeli destruction of Palestinian agricultural lands and crops has escalated dramatically throughout the occupied Palestinian territories. UN وتصاعد تدمير إسرائيل للأراضي والمحاصيل الزراعية الفلسطينية تصاعدا مثيرا في جميع أنحاء الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Sudanese air bombardment of Uganda territory and violation of airspace UN قيام السودان بالقصف الجوي لﻷراضي اﻷوغندية وانتهاك مجالها الجوي
    Long-term unstable land and resource use has also caused land degradation, soil erosion, nutrient depletion, water scarcity, desertification, and the disruption of biological cycles. UN وتسبب أيضاً عدم الاستقرار الطويل الأجل للأراضي واستخدام الموارد في تدهور الأراضي، وتردي التربة، واستنفاذ المغذيات، وندرة المياه، والتصحر، وارتباك الدورات البيولوجية.
    All those practices undermined the territorial unity, contiguity and integrity of the Occupied Palestinian territory. UN وتعمل كل هذه الممارسات على تقويض الوحدة الإقليمية للأراضي الفلسطينية المحتلة وترابطها وسلامتها.
    land-use planning is a tool for integrated land management. UN ويعد تخطيط استخدام اﻷراضي أداة لﻹدارة المتكاملة لﻷراضي.
    Our position, as like the position of the Group of 21, is that the Four core issues on the agenda should be addressed in the framework of a comprehensive and balanced programme of action. UN إذن عندما تنهي إسرائيل احتلالها للأراضي المحتلة وعندما تطبق القرارات الدولية فلن تكون هناك مشكلة لإقامة علاقات سلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد