Cuba fully shares the legitimate humanitarian concerns associated with the indiscriminate and irresponsible use of anti-personnel mines. | UN | تتشاطر كوبا كل المشاطرة الشواغل الإنسانية المشروعة المرتبطة بالاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام المضادة للأفراد. |
It is impossible to estimate accurately how many civilians have been victims of AV mines during the last decade or more. | UN | لا يمكن تقدير عدد المدنيين الذين كانوا ضحية للألغام المضادة للمركبات خلال العقد الماضي أو أكثر من ذلك بدقة. |
So far in 2003, in northern Iraq, the casualty rate due to mines or unexploded ordnances has increased dramatically, by 90 per cent. | UN | وفي عام 2003، في شمال العراق، ازداد معدل الإصابات نتيجة للألغام أو الذخائر غير المنفجرة بصورة هائلة بنسبة 90 في المائة. |
Cuba would continue to support all efforts to eliminate the terrible effects of indiscriminate and irresponsible mine use. | UN | وأعلنت أن كوبا ستواصل دعم جميع الجهود للقضاء على الآثار الفظيعة للاستخدام العشوائي غير المسؤول للألغام. |
We believe that the issue of mine clearance should remain a priority in the global anti-mine action campaign. | UN | ونعتقد أنه ينبغي أن تظل قضية إزالة الألغام تحظى بالأولوية في الحملة العالمية للإجراءات المضادة للألغام. |
We therefore recently co-sponsored a United States-led proposal to address aspects of the humanitarian impact of anti-vehicle mines. | UN | ولذلك انضممنا مؤخرا إلى مقدمي اقتراح بقيادة الأمم المتحدة لمعالجة جوانب التأثير الإنساني للألغام المضادة للمركبات. |
We are also concerned about the serious humanitarian risks caused by the irresponsible use of anti-vehicle mines. | UN | ونشعر أيضاً بالقلق إزاء الأخطار الإنسانية الوخيمة الناشئة عن الاستعمال غير المسؤول للألغام المضادة للمركبات. |
We oppose the indiscriminate use of anti-personnel mines, which causes death and injury to innocent people all over the world. | UN | إننا نعارض الاستعمال العشوائي للألغام المضادة للأفراد، الذي يتسبب في موت وإصابة الناس الأبرياء في جميع أنحاء العالم. |
The new use of antipersonnel mines has declined dramatically, to about one or two cases per year, by States. | UN | والاستخدام الجديد للألغام المضادة للأفراد من قبل الدول انخفض انخفاضا كبيرا، إلى نحو حالة أو حالتين سنويا. |
There are many examples where an enemy has stolen mines from a minefield and then re-used them against an opponent. | UN | ويوجد العديد من الأمثلة على قيام عدو بسرقة الألغام من حقل للألغام ليعيد بعد ذلك استخدامها ضد خصمه. |
Cuba fully agrees with the legitimate humanitarian concerns associated with the indiscriminate and irresponsible use of anti-personnel mines. | UN | وتوافق كوبا تماما على الشواغل الإنسانية المشروعة إزاء الاستخدام غير المسؤول والعشوائي للألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
Cuba fully shares the legitimate humanitarian concerns associated with the indiscriminate and irresponsible use of anti-personnel mines. | UN | تشاطر كوبا تماما الشواغل الإنسانية المشروعة المرتبطة بالاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام المضادة للأفراد. |
As such, it is not possible for Pakistan to agree to the demands for the complete prohibition of anti-personnel mines until such a time as viable alternatives are available. | UN | وبالتالي، لا يمكن لباكستان أن توافق على مطالب الحظر التام للألغام المضادة للأفراد إلى أن تتوفر بدائل قابلة للتطبيق. |
It is worth mentioning that Lebanon has been the victim of the random and arbitrary use of anti-personnel mines, and the specific victims have been innocent civilians. | UN | تجدر الإشارة إلى أن لبنان ضحية الاستخدام العشوائي للألغام المضادة للأفراد، خاصة أن ضحاياها هم من المدنيين الأبرياء. |
This aspect also needs to be reflected appropriately in procedural terms during verification of mine selfdestruction and selfdeactivation. | UN | ويتطلب هذا الاعتبار أيضاً أن تكون مراقبة التدمير الذاتي والتعطيل الذاتي للألغام قائمة على مناهج مناسبة. |
Tajikistan inherited from the Soviet Union numerous mines, mine dumps and uranium-tailing ponds. | UN | فقد ورثت طاجيكستان من الاتحاد السوفياتي العديد من الألغام والمستودعات المؤقتة للألغام وبرك نفايات اليورانيوم. |
Guinea Bissau indicated that the 109 retained antipersonnel mine are retained by the armed forces of Guinea Bissau, 100 of which do not contain detonators or explosive. | UN | وتمثل وزارة الدفاع الوطني المصدر الوحيد للألغام المضادة للأفراد التي يمكن أن تستخدمها الصناعة الكندية لاختبار المعدات. |
Moreover, no mine placement map is available. | UN | وزيادةً على ذلك، لا تتوفر أي خريطة للألغام المزروعة. |
A survey team then moves in with mine detectors carrying out manual clearance of the safe lanes. | UN | ثم يحضر فريق مسح فيبدأ بالعمل مستخدِماً أجهزة كشف للألغام فينفِّذ عملية تطهير يدوي للممرات المأمونة. |
Afghanistan also met its obligation under the Ottawa Treaty to complete the destruction of all known anti-personnel mine stockpiles. | UN | ووفت أفغانستان أيضا بالتزامها في إطار معاهدة أوتاوا بإكمال تدمير جميع المخزونات المعروفة للألغام المضادة للأفراد. |
dissemination of information on the humanitarian implications of landmines | UN | :: نشر المعلومات عن الآثار الإنسانية للألغام الأرضية |
Sometimes, as in the case of land-mines, the deadly consequences persist for many years, causing human suffering and resulting in enormous costs. | UN | وأحيانا، كما هو الحال بالنسبة لﻷلغام البرية، تظل اﻵثار المميتة باقية لسنوات عديدة، تسبب معاناة بشرية ويترتب عليها تكاليف هائلة. |
Consideration OF THE DEVELOPMENT of technologies to protect civilians against indiscriminate effects of mines | UN | النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام |
In 2002, it had renewed the Canadian landmine Fund for a further five years, with a contribution of US$ 72 million. | UN | وفي عام 2002 جددت كندا الصندوق الكندي للألغام الأرضية لمدة خمس سنوات أخرى، بمساهمة قدرها 27 مليون دولار أمريكي. |
While it continued to hold to the ideal of a total ban on land-mines, it was aware that only international cooperation would achieve that objective. | UN | ويظل الحظر الشامل لﻷلغام مثلاً أعلى يتعيّن تحقيقه، ولكن التعاون الدولي الواقعي وحده سيسمح بتحقيق ذلك المثل اﻷعلى. |