Italy endorses the statement of the French presidency of the European Union. | UN | إن إيطاليا تؤيد البيان الذي أدلت به الرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي. |
Russia has not responded to the call from the European Union Monitoring Mission to sign a similar memorandum of understanding. | UN | ولم تستجب روسيا للدعوة التي وجهتها لها بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي من أجل توقيع مذكرة تفاهم مماثلة. |
In 2009, 31 out of 155 cases before the European Union Civil Service Tribunal were resolved on the basis of this provision. | UN | وفي عام 2009، فصلت محكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي في 31 قضية من أصل 155 قضية على أساس هذا الحكم. |
The situation in Iraq remains a major concern for the EU. | UN | ولا تزال الحالة في العراق مصدر قلق رئيسي للاتحاد الأوروبي. |
In 2010, 10 of the 129 cases before the European Union Civil Service Tribunal were resolved on the basis of that provision. | UN | وفي عام 2010، فصلت محكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي في 10 قضايا من أصل 129 قضية على أساس هذا الحكم. |
With the training of this second group, the European Union training mission will have completed its mandate. | UN | وبالانتهاء من تدريب هذه الدفعة الثانية، تكون بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي قد أكملت مهمتها. |
the European Union Special Representative has continued to offer political guidance and support to the EUFOR mission. | UN | وقد واصل الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي تقديم المشورة السياسية والدعم السياسي إلى بعثة القوة العسكرية. |
The troops were trained by the European Union Training Mission. | UN | وقد تولى تدريب القوات بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي. |
The Official Journals of the European Union are available for public inspection through the Islands Archives Service. | UN | ويمكن للجمهور أن يطلع على الجرائد الرسمية للاتحاد الأوروبي المتوفرة لدى هيئة المحفوظات التابعة للجزر. |
Remaining responsibilities relating to the reform of the police were transferred to the European Union Police Mission. | UN | أما المسؤوليات المتبقية المتصلة بإصلاح الشرطة فقد تم نقلها إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي. |
The Italian presidency of the European Union described earlier the actions of the Europeans in this regard. | UN | وصفت الرئاسة الإيطالية للاتحاد الأوروبي من قبل الأعمال التي يقوم بها الأوروبيون في هذا الشأن. |
Small Island States are also key partners of the European Union in advancing the Climate Change agenda. | UN | كما أن الدول الجزرية الصغيرة شريكة أساسية أيضا للاتحاد الأوروبي في تعزيز برنامج تغير المناخ. |
Another priority for the European Union is combating climate change. | UN | وتتمثل أولوية أخرى للاتحاد الأوروبي في مكافحة تغير المناخ. |
70 meetings with the Programme Support Office of the European Union | UN | عقد 70 اجتماعا مع مكتب دعم البرامج التابع للاتحاد الأوروبي |
Legitimacy and credibility were other key objectives for the European Union in its cooperation with the United Nations. | UN | وتعد الشرعية والمصداقية هدفين رئيسيين آخرين للاتحاد الأوروبي في تعاونه مع الأمم المتحدة. |
I now give the floor to the Permanent Observer of the European Union. | UN | أعطي الكلمة الآن للمراقب الدائم للاتحاد الأوروبي. |
Acts of piracy, in particular along the coast of Somalia, remain a subject of great concern for the European Union and the entire international community. | UN | تظل أعمال القرصنة، خاصة على امتداد الساحل قبالة الصومال، موضع قلق كبير للاتحاد الأوروبي والمجتمع الدولي بأسره. |
During Ireland's Presidency of the EU in 2004 démarches were carried out to promote this goal. | UN | وقد تم الاضطلاع، أثناء رئاسة أيرلندا للاتحاد الأوروبي في عام 2004، بمبادرة دبلوماسية للترويج لهذا الهدف. |
This means that Slovenia became part of the EU internal market. | UN | وهذا يعني أنها أصبحت جزءا من السوق الداخلي للاتحاد الأوروبي. |
(vi) Supporting the work arising from the change request related to the consolidation of EU national registries. | UN | دعم الأعمال الناشئة من طلب التغيير المتعلق بتوحيد السجلات الوطنية للاتحاد الأوروبي. |
The European perspective continues to be the EU's most effective tool in promoting dynamic and consistent reforms in neighbouring countries. | UN | لا يزال المنظور الأوروبي الأداة الأكثر فعالية للاتحاد الأوروبي في تشجيع إجراء إصلاحات حيوية ومتسقة في البلدان المجاورة. |
In the absence of European Union decisions, binding Security Council sanctions resolutions are implemented by an implementing decree. | UN | وفي غياب قرارات للاتحاد الأوروبي بهذا الصدد، تنفذ قرارات مجلس الأمن الملزمة المتعلقة بالجزاءات بمرسوم تنفيذي. |
Let me conclude by reiterating the European Union's full engagement in this process. | UN | وأود أن أختتم بياني بتأكيد المشاركة الكاملة للاتحاد الأوروبي في هذه العملية. |
The regulation shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Community. | UN | وتدخل اللائحة حيز النفاذ في يوم نشرها في الجريدة الرسمية للاتحاد الأوروبي. |
12. a European Union office opened in North Mitrovica on 26 March. | UN | 12- وافتتح مكتب للاتحاد الأوروبي في شمال ميتروفيتشا في 26 آذار/مارس. |
It encouraged the High Representative to cooperate closely with EU in preparing the transition to an EU Special Representative Office. " | UN | وشجع الممثل السامي على التعاون عن كثب مع الاتحاد الأوروبي في إعداد الانتقال إلى مكتب الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي. |
Promoting the rule of law, on which the EU is also founded, is the EU key objective. | UN | فتعزيز سيادة القانون، التي يقوم عليها الاتحاد الأوروبي أيضا، هو الهدف الرئيسي للاتحاد الأوروبي. |
We stand firmly behind the Union's Common Position on the situation in Afghanistan. | UN | ونقف بقوة وراء الموقف المشترك للاتحاد الأوروبي تجاه أفغانستان. |