Zayed Higher Organization for Humanitarian care and Special Needs | UN | مؤسسة زايد العليا للرعاية الإنسانية وذوي الاحتياجات الخاصة |
The largest social care facility visited on that occasion was Shtime, with the capacity of 285 beds. | UN | وكان مشروع شتيمي الذي تبلغ قدرته الاستيعابية 285 سريراً أكبر مرفق للرعاية الصحية تمت زيارته. |
The Commissioner urged the authorities to consider setting up community-based alternatives to residential care in psychiatric and social care institutions. | UN | وحث المفوض السلطات على النظر في إيجاد بدائل مجتمعية للرعاية التي تتوافر بالإقامة في مؤسسات الرعاية النفسية والاجتماعية. |
Ms. Asa Hard af Segerstad Legal Director, National Board of Institutional care | UN | السيدة آسا هارد آف سيغرستاد المدير القانوني، المكتب الوطني للرعاية المؤسسية |
Statement submitted by International Council on Social welfare, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council | UN | بيان مقدم من المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
In 2006, 74 new comprehensive care centres were opened nationwide to provide care for a further 1,942 boys and girls. | UN | وفي عام 2006 افتتح 74 مركزا جديدا للرعاية المتكاملة لرعاية 942 1 طفلا وطفلة آخرين على صعيد البلد. |
On Bonaire, affordable contraception can be obtained from the information and prevention unit of the Health care and Hygiene service. | UN | وفي بونير، يمكن الحصول على وسائل منع الحمل من وحدة الإعلام والوقاية التابعة للدائرة العامة للرعاية الطبية والصحية. |
Netherlands Antilles Source: Epidemiology & Research Unit, Public Health care service, Curaçao | UN | المصدر: وحدة علم الأوبئة والبحوث، الدائرة العامة للرعاية الطبية والصحية، كيوراسو. |
To that end, the World Health Report 2008 promotes the setting up of a system for primary health care. | UN | وللقيام بذلك بصورة فعالة، يدعو التقرير الخاص بالصحة في العالم 2008 إلى إقامة نظام للرعاية الصحية الأولية. |
Public expenditure in least developed countries must also prioritize primary health care as well as universal access to essential services. | UN | ويجب أيضا منح الأولوية في الإنفاق العام لأقل البلدان نموا للرعاية الصحية الأولية وحصول الجميع على الخدمات الأساسية. |
Simultaneously, day care facilities have been created in the office premises of the Bangladesh Secretariat and organizational head offices. | UN | وفي الوقت ذاته، تم إيجاد تسهيلات للرعاية النهارية للأطفال في مبنى مكاتب أمانة بنغلاديش والمكاتب الرئيسية للمنظمات. |
There is a care protocol and a basic reference guide. | UN | ويوجد بروتوكول منظم للرعاية فضلا عن صك إحالة أساسي. |
There can be a considerable need for care and supervision. In addition, the parents can incur various additional costs. | UN | ويمكن أن يكون بحاجة ماسة للرعاية والإشراف، كما يمكن أن يسبب ذلك للوالدين تكبد تكاليف إضافية مختلفة. |
At the same time, 65 health-care units were put in place countrywide that provide culturally appropriate labour care. | UN | وبالموازاة مع ذلك، أُنشئت 65 وحدة للرعاية الصحية على الصعيد الوطني، تجرى فيها ولادات مواءَمةٌ ثقافياً. |
That prevents open discussion about the diseases and possible options for care. | UN | ويحول ذلك دون إجراء نقاش مفتوح حول الأمراض والخيارات الممكنة للرعاية. |
A basic principle of health care is the local neighbourhood out-patient hospital or the health centres set up at workplaces. | UN | وهناك مبدأ أساسي للرعاية الصحية هو المستشفى المحلي المجاور للمرضى الخارجيين أو المراكز الصحية المقامة في أماكن العمل. |
Refer to article 9 in the present report regarding the outline of the medical care insurance system. | UN | يرجى الرجوع إلى المادة ٩ من هذا التقرير للاطلاع على موجز لنظام التأمينات للرعاية الطبية. |
Mr. Piet Vree, Deputy Chief Inspector for Health care | UN | السيد بيت فري، نائب المفتش العام للرعاية الصحية |
Statement submitted by International Council on Social welfare, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council | UN | بيان مقدم من المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Statement submitted by International Council on Social welfare, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council | UN | بيان مقدم من المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
In the interim, it may be necessary to construct social protection floors for disadvantaged groups and individuals. | UN | وفي الفترة البينية، قد يلزم تحديد حدود دنيا للرعاية الاجتماعية توفر للفئات المحرومة والأفراد المحرومين. |
3. Examine the feasibility of a voluntary sponsorship programme | UN | 3 - دراسة لجدوى إنشاء برنامج للرعاية الطوعية |
He needs medical attention. The pastor's inside, I kicked his ass. | Open Subtitles | إنه يحتاج للرعاية الصحية ولقد ركلت مؤخرة القِس وهو بالداخل |
Clarification should be provided of whether the Government had used general recommendation No. 24 to provide comprehensive health-care policies to women. | UN | وينبغي تقديم توضيح عمّا إذا كانت الحكومة قد استخدَمت التوصية العامة رقم 24 لتقديم سياسات شاملة للرعاية الصحية للمرأة. |
In Brazil there are currently 1,648 CAPS, 138 of which are specific for the treatment of drug addiction - CAPS-AD. | UN | ويوجد حالياً في البرازيل 648 1 مركزاً للرعاية النفسية الاجتماعية، منها 138 مركزاً متخصصاً في معالجة إدمان المخدرات. |
OMEGA Health care Center, Graz, Austria; medical, psychological and social assistance. | UN | مركز أوميغا للرعاية الصحية، غواز، النمسا؛ مساعدة طبية ونفسية واجتماعية. |
Virtually all essential services at the primary healthcare level are offered free of charge. | UN | فالخدمات الأساسية للرعاية الصحية الأولية تتاح جميعها تقريباً بالمجان. |
My mother had to go into a nursing home. | Open Subtitles | والدتي وجب عليها أن تذهب إلى دار للرعاية |
The prerequisite for this is that the parents make a corresponding declaration of parental custody. | UN | والشرط المسبق لهذا هو أن يتقدم الوالدان بإعلان متطابق للرعاية الوالدية. |
For rural communities, investment in women in particular is critical because of women's roles as mother, provider and caretaker. | UN | وتعتقد المجتمعات الريفية أن الاستثمار في المرأة أمر حاسم نظراً للأدوار التي تؤديها المرأة بوصفها أماً ومعيلة ومقدمة للرعاية. |
Specially trained teams of social workers take to the streets on night patrol, with food, information and an open invitation to live in a safe and caring environment. | UN | تذهب أفرقة من الأخصائيين الاجتماعيين المدربين تدريبا خاصا إلى الشوارع في دوريات ليلية ومعهم الأغذية والمعلومات ودعوة دائمة إلى العيش في بيئة آمنة موفرة للرعاية. |