Full protection of the Abkhaz language, culture and historical heritage. | UN | :: توفير الحماية الكاملة للغة أبخازيا وثقافتها وتراثها التاريخي. |
Subsequently, the teaching of Danish was downgraded as a result of substantial intensification of the Greenlandic language. | UN | وفي وقت لاحق، انخفض مستوى التعليم بهذه اللغة نتيجة للاستخدام المكثف للغة الغرينلاندية بشكل كبير. |
The organization held events in China to mark UNESCO International Mother language Day annually during the reporting period. | UN | أقامت المنظمة سنويا خلال الفترة المشمولة بالتقرير مناسبات في الصين للاحتفال بيوم اليونسكو الدولي للغة الأم. |
Recent years have shown an extraordinary record of sponsorships because of the reference to International Mother language Day. | UN | وقد أظهرت السنوات الأخيرة رقما قياسيا استثنائيا من المقدمين بسبب الإشارة إلى اليوم الدولي للغة الأم. |
Another way to promote multilingualism was the observance of International Mother language Day, in which the Department participated annually. | UN | وتتمثل الوسيلة الأخرى لتشجيع تعدد اللغات، في الاحتفال باليوم الدولي للغة الأم الذي تشارك الإدارة فيه سنويا. |
In Moldova 3 models of language study of the national minorities in the pre-university education system were formed: | UN | وتُتاح في مولدوفا 3 نماذج للغة الدراسة بالنسبة للأقليات الوطنية في نظام التعليم قبل الجامعي هي: |
If, on the other hand, conditions were such that the majority language continued to dominate, minority languages would run the risk of disappearing. | UN | أما إذا كانت اﻷحوال، على خلاف ذلك، تتيح للغة اﻷغلبية الفرصة ﻷن تواصل الهيمنة، فإن لغات اﻷقلية ستكون عرضة لخطر الزوال. |
Not completed owing to lack of progress in the opening of a Turkish language school in Limassol | UN | لم يُفرغ من ذلك بسبب عدم إحراز تقدم في فتح مدرسة للغة التركية في ليماسول |
Aye. I'm attempting to translate the Bible into the local Indian language, | Open Subtitles | نعم . أنا أحاول ترجمة الكتاب المقدس للغة ، الهنود المحلية |
In addition, death penalty cases in Puerto Rico were conducted in a language different from the people's native tongue. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنفذ حالات عقوبة الإعدام في بورتوريكو بلغة مخالفة للغة الأم للشعب. |
Furthermore, the International Mother language Day should be observed meaningfully throughout the world. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن اليوم الدولي للغة الأم ينبغي الاحتفال به بطريقة بناءة في جميع أرجاء العالم. |
Those candidates would require additional language education and perhaps even job experience in an English- or French-speaking environment. | UN | حيث سيحتاج هؤلاء المرشحون إلى تعلم إضافي للغة وربما حتى إلى خبرة عملية في بيئة ناطقة بالإنكليزية أو الفرنسية. |
In 2007, the Knesset had passed the High Institute for the Arabic language Law, under which an Arabic language academy had been established. | UN | وفي عام 2007، اعتمد الكنيست القانون المتعلق بالمعهد العالي للغة العربية والذي أنشئت بموجبه أكاديمية للغة العربية. |
53. On 21 February 2008, the National Commission for UNESCO of Egypt organized a celebration of International Mother language Day in Cairo. | UN | 53 - وفي 21 شباط/فبراير 2008، نظمت اللجنة الوطنية المصرية لليونسكو " احتفالا باليوم الدولي للغة الأم " في القاهرة. |
The same speaker asked the Department to support the promotion of International Mother language Day. | UN | وطلب المتكلم نفسه من الإدارة دعم الترويج لليوم الدولي للغة الأم. |
Forces that would like for the language of violence to replace the language of dialogue and peace fuel that conflict. | UN | والقوى التي تود للغة العنف أن تحل محل لغة الحوار والسلام هي التي تغذي الصراعات. |
He reiterated the importance of reaching out to all professional Spanish-language associations and language institutions in particular. | UN | وأكد مجددا أهمية الاتصال بجميع الرابطات المهنية للغة الإسبانية ومؤسسات اللغات بوجه خاص. |
International Mother language Day was a particularly appropriate occasion to recall a number of fundamental issues. | UN | وقد كان اليوم الدولي للغة الأم فرصة سانحة بشكل خاص للتذكير ببعض المواضيع الأساسية. |
Under no circumstances, can any of the parties be prevented from using their own language. | UN | ولا يجوز لأي سبب من الأسباب الحيلولة دون استخدام الأطراف للغة الخاصة بهم. |
The person chosen to represent the Committee could vary, depending on the member's language and expertise and the particular country situation or issue at hand. | UN | ويمكن أن يختلف الشخص المختار لتمثيل اللجنة، تبعاً للغة العضو ودرايته وكذلك الوضع الخاص للبلد أو المسألة موضع البحث. |
Additional information should be provided on the results produced by the initiatives on gender equality controlling and on the linguistic equal treatment of men and women. | UN | وينبغي تقديم معلومات إضافية عن النتائج التي توصلت إليها المبادرات المتعلقة بمراقبة المساواة بين الجنسين وبمعاملة النساء والرجال معاملة متساوية بالنسبة للغة المستعملة. |