ويكيبيديا

    "للمشاركة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to participate in
        
    • for participation in
        
    • to take part in
        
    • of participation in
        
    • for the
        
    • participating in
        
    • participate in the
        
    • to the
        
    • to contribute to
        
    • to attend
        
    • to participate at
        
    • to join in
        
    • applications for
        
    • to participation in
        
    • take part in the
        
    His Government was ready to participate in the planned conference on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons. UN وأعرب عن استعداد حكومة بلده للمشاركة في المؤتمر المقرر عقده بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Although the defence and security forces have been invited to participate in the consultations, they have not done so. UN وعلى الرغم من توجيه الدعوة إلى قوات الدفاع والأمن للمشاركة في المشاورات، إلا أنها لم تشارك فيها.
    Travel of experts to participate in the 1-day panel discussion in Geneva UN سفر خبراء إلى جنيف للمشاركة في حلقة نقاش لمدة يوم واحد
    Voluntary Fund for participation in the Universal Periodic Review UN صندوق التبرعات للمشاركة في آلية الاستعراض الدوري الشامل
    to participate in the joint United Nations-African Union mission UN للمشاركة في البعثة المشتركة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي
    to participate in a high-level partnership mission to Mauritania UN للمشاركة في بعثة شراكة رفيعة المستوى إلى موريتانيا
    to participate in the Asia-Pacific Trade and Investment panel discussions UN للمشاركة في مناقشات فريق آسيا والمحيط الهادئ للتجارة والاستثمار
    Several countries had already concluded cooperation agreements to participate in the programme and discussions with additional potential cooperation partners were ongoing. UN وقد أبرمت عدَّة بلدان بالفعل اتفاقات تعاون للمشاركة في البرنامج وتجري مناقشات مع شركاء إضافيين يمكن إقامة التعاون معهم.
    Build capacities of learners and parents, as well as community, to participate in school governance and management. UN :: بناء قدرات المتعلمين وآبائهم وأمهاتهم، إلى جانب المجتمعات المحلية، للمشاركة في حوكمة المدارس وإدارتها.
    More than 500 political party entities and coalitions have registered with the Commission to participate in the governorate council elections. UN وقد سجل أكثر من 500 من الكيانات والائتلافات الحزبية السياسية أنفسهم لدى المفوضية للمشاركة في انتخابات مجالس المحافظات.
    Egypt was also invited to participate in the meeting. UN ووُجهت الدعوة أيضا إلى مصر للمشاركة في الاجتماع.
    The local electoral commission usually calls upon representatives of the community to participate in drawing up the electoral roll. UN وتدعو اللجنة الانتخابية المحلية للقسم الانتخابي، في العادة، ممثلي المجتمع المحلي للمشاركة في العمل على وضع القائمة.
    Women continue to have limited opportunities to participate in peace processes. UN وما زالت الفرص المتاحة للمرأة للمشاركة في عمليات السلام محدودة.
    Where considered necessary other representatives from competent authorities of Parties could be invited to participate in the meeting. UN ويمكن دعوة ممثلين آخرين من السلطات المختصة لدى الأطراف للمشاركة في الاجتماع، حيثما اعتبر ذلك ضرورياً.
    There is no registration fee to participate in the Twelfth Congress. UN ولا يوجد رسم تسجيل للمشاركة في أعمال المؤتمر الثاني عشر.
    Twenty-nine States parties volunteered to participate in the programme, in which a combined self-assessment and peer review methodology was used. UN وتطوَّعت تسع وعشرون دولة طرفاً للمشاركة في البرنامج، الذي استخدمت فيه منهجية جمعت بين التقييم الذاتي واستعراض النظراء.
    :: Promote understanding among conflict parties of the value of broader participation and minimize preconditions for participation in the process. UN :: تعزيز فهم أطراف النـزاع لقيمة المشاركة الأوسع وتقليل الشروط المسبقة للمشاركة في العملية إلى أدنى حد ممكن؛
    Voluntary Fund for participation in the Universal Periodic Review UN صندوق التبرعات للمشاركة في آلية الاستعراض الدوري الشامل
    The second workshop was intended to prepare members of civil society to take part in drafting the present report. UN أما حلقة العمل الثانية فكان الهدف منها إعداد أعضاء منظمات المجتمع المدني للمشاركة في صياغة هذا التقرير.
    Four billion people are denied the most basic building blocks of participation in civil society: identity documents, property rights, labour rights and legal status for small enterprises. UN فهناك أربعة بلايين شخص محرومون من أبسط العناصر الأساسية للمشاركة في المجتمع المدني، وهي: وثائق الهوية، وحقوق الملكية، وحقوق العمل، والوضع القانوني للمؤسسات الصغيرة.
    The General Assembly was informed that there were no speakers for the specific meeting focused on development. UN أُبلغت الجمعية العامة بأنه لا يوجد متكلمون للمشاركة في الجلسة المحددة التي تركز على التنمية.
    They have been provided the necessary legal research resources and have been supported in participating in international piracy conferences. UN وزُودوا بما يلزم من الموارد البحثية القانونية، كما زُودوا بالدعم اللازم للمشاركة في المؤتمرات الدولية المعنية بالقرصنة.
    The Ministry headed an inter-ministerial delegation to the 1995 Beijing Conference and made some commitments on the Government's behalf. UN وتولت هذه الوزارة في عام 1995 رئاسة وفد مشترك بين الوزارات للمشاركة في مؤتمر بيجين، وعقدت التزامات باسم الحكومة.
    Thank you, Mr. President, for the opportunity to contribute to this important debate. UN شكرا، سيدي الرئيس، على إتاحة الفرصة لي للمشاركة في هذه المناقشة الهامة.
    He expressed his appreciation that more than 600 mayors had come to attend the World Urban Forum. UN وأعرب عن تقديره لأن أكثر من 600 عمدة قد حضروا للمشاركة في المنتدى الحضري العالمي.
    The specialized agencies concerned shall be invited to designate representatives to participate at the meetings of the Committee. UN تدعى الوكالات المتخصصة المعنية إلى تعيين من يمثلها للمشاركة في جلسات اللجنة.
    Her delegation remained willing to join in the efforts to finalize a text that built on and enhanced the existing legal framework. UN وأضافت أن وفد بلادها لا يزال مستعدا للمشاركة في الجهود الرامية إلى إنجاز نص يعتمد على الإطار القانوني القائم ويعززه.
    About 550 applications for participation in international conferences are submitted annually by the academic staff to the Ministry. UN ويقدم الموظفون الأكاديميون إلى الوزارة سنوياً نحو 550 طلباً للمشاركة في المؤتمرات الدولية.
    Freedom of conscience was an individual right that could not be subject to participation in a community. UN فحرية الوجدان حق يتمتع به الفرد ولا يجوز اخضاعه للمشاركة في جماعة ما.
    LAS and APPC are also invited to take part in the work of the permanent bodies of UPU. UN وتوجه الدعوة أيضا إلى جامعة الدول العربية وإلى الهيئة للمشاركة في أعمال الهيئات الدائمة التابعة للاتحاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد