No data are presented on time of sampling and day and night variations owing to diurnal vertical migration. | UN | ولم تُعرض بيانات عن وقت جمع العينات وعن التباينات النهارية والليلية التي تعزى للهجرة الرأسية النهارية. |
Some 20 Member States and several international organizations, including ICRC and the International Organization for migration (IOM) were in attendance. | UN | وحضر الاجتماع حوالي 20 دولة عضوا وعدة منظمات دولية، بما فيها اللجنة الدولية للصليب الأحمر والمنظمة الدولية للهجرة. |
Net migration rate from indigenous lands over time and rate of return | UN | المعدل الصافي للهجرة من أراضي الشعوب الأصلية عبر الزمن ومعدل العودة |
Others have enacted immigration laws but often they do not provide for a legal framework for detention. | UN | بينما وضعت دول أخرى قوانين للهجرة لكنها كثيراً ما تغفل وضع إطار قانوني يحكم الاحتجاز. |
Current conditions made successful management of migration even more difficult and underscored the importance of shared understanding of migration issues. | UN | كما أن الظروف الحالية تجعل الإدارة الناجحة للهجرة حتى أكثر صعوبة، وتؤكد على أهمية التفهُّم المشترك لقضايا الهجرة. |
The committees are expected to help facilitate a peaceful migration season by meeting with nomads and their leadership in their respective areas. | UN | ومن المتوقع أن تساعد اللجان على تيسير موسم سلمي للهجرة عن طريق الاجتماع بالبدو الرحل وقياداتهم في مناطق كل منهم. |
:: Ambassador William Lacy Swing, Director General, International Organization for migration | UN | :: السفير وليام ليسي سوينغ، المدير العام للمنظمة الدولية للهجرة |
William Lacy Swing, Director General, International Organization for migration | UN | وليام لاسي سوينغ، المدير العام للمنظمة الدولية للهجرة |
Also, China would accelerate the industrialization process and promote interregional industrial migration. | UN | كما ستعجِّل الصين من وتيرة عملية التصنيع وتروِّج للهجرة الصناعية الأقاليمية. |
The International Organization for migration (IOM) has completed formal verification of 44,129, while verification of the remainder is ongoing. | UN | وقد أنجزت المنظمة الدولية للهجرة التحقق رسميا من 129 44 مشردا، في حين يجري التحقق من البقية. |
UN-Women will also extend support to the Global Forum on migration and Development and the Global migration Group. | UN | وستُوسع هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا الدعم ليشمل المنتدى العالمي بشأن الهجرة والتنمية والمجموعة العالمية للهجرة. |
Remittances and investments are the most measurable benefits of international migration. | UN | وتعد التحويلات المالية والاستثمارات أكثر المنافع القابلة للقياس للهجرة الدولية. |
It noted efforts made in conjunction with international migration and labour organizations to combat and prevent trafficking. | UN | ولاحظت الجهود المبذولة بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة ومنظمة العمل الدولية لمكافحة الاتجار بالبشر ومنعه. |
Mr. William Lacy Swing, Ambassador, Director General, International Organization for migration | UN | السيد وليم ليسي سوينغ، سفير، المدير العام للمنظمة الدولية للهجرة |
Mr. William Lacy Swing, Ambassador, Director General, International Organization for migration | UN | السيد وليم ليسي سوينغ، سفير، المدير العام للمنظمة الدولية للهجرة |
The thematic section is dedicated to global migration governance. | UN | أما الفرع المواضيعي، فإنه مكرس للإدارة العالمية للهجرة. |
Integrating IOM into the United Nations thus seems like an effective way to create a United Nations organization for migration. | UN | ولذلك، يبدو إدماج المنظمة الدولية للهجرة في الأمم المتحدة وكأنه سبيل فعال لإنشاء منظمة للهجرة تابعة للأمم المتحدة. |
However, the Constitution prohibited discrimination and there was no immigration law preventing Argentine nationals from coming to the Falklands. | UN | غير أن الدستور يحظر التمييز، وليس هناك قانون للهجرة يمنع المواطنين الأرجنتينيين من المجيء إلى جزر فوكلاند. |
Several countries had been drafting or reviewing new immigration legislation. | UN | وقامت عدة بلدان بصياغة أو مراجعة تشريعات جديدة للهجرة. |
At least one country had an immigration policy that was partly race-driven. | UN | وتتبع دولة واحدة على الأقل سياسة للهجرة يحفزها جزئيا دافع العنصر. |
Reduced economic opportunities in rural areas create significant pressure on rural men to migrate to urban areas in search of employment. | UN | فقلة الفرص الاقتصادية في المناطق الريفية تفرض ضغطا ملموسا على الرجال الريفيين للهجرة إلى المناطق الحضرية بحثا عن عمل. |
Cambodia had established an agreement with IOM to assist in emigration applications. | UN | وأبرمت كمبوديا اتفاقا مع المنظمة الدولية للهجرة للمساعدة في طلبات الهجرة. |
A Proposal for Comprehensive migratory Policy on Mexico's Southern Border was prepared within that framework. | UN | ووُضع في هذا الإطار اقتراح بشأن السياسة المتكاملة للهجرة في منطقة الحدود الجنوبية في المكسيك. |
The implementation of this task will focus on North Kivu and South Kivu, where IOM has field offices | UN | وسيتركز تنفيذ هذه المهمة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية حيث توجد المكاتب الميدانية للمنظمة الدولية للهجرة |
Primary among the reasons for migrating to Africa were: | UN | وكان من بين الأسباب الرئيسية للهجرة إلى أفريقيا: |