ويكيبيديا

    "لمراقبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Control Board
        
    • monitor
        
    • to control
        
    • control of
        
    • monitoring
        
    • surveillance
        
    • the control
        
    • observe
        
    • Observing
        
    • observation
        
    • control the
        
    • for controlling
        
    • controls
        
    • oversight
        
    • to watch
        
    :: Provided coordination and technical expertise in the area of civil society engagement to the International Narcotics Control Board in 2010. UN :: تقديم الخبرة التنسيقية والتقنية في مجال مشاركة المجتمع المدني في أعمال الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في عام 2010.
    Report of the International Narcotics Control Board for 1994 UN تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عن عام ٤٩٩١
    Provision is being made to monitor in-house training of Confederation personnel, with a view to pilot in-house training according to gender criteria. UN ويجري حاليا وضع جهاز لمراقبة تدريب موظفي الاتحاد في المؤسسات، الأمر الذي يسمح بالتحكم بهذا التدريب حسب معيار نوع الجنس.
    Currently, we are introducing the national automated information system to control the cross-border movement of nuclear and other radioactive materials. UN ونحن الآن بصدد البدء بتطبيق نظام المعلومات الآلي الوطني لمراقبة حركة المواد النووية والمواد المشعة الأخرى عبر الحدود.
    Work has been done to set up a mechanism for export/import control of dual-use materials, products and technology. UN :: نُفذت أعمال في مجال إقامة آلية لمراقبة تصدير واستيراد المواد والمنتجات والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج.
    France maintains radiological and geomechanical monitoring of the atolls to this day. UN وإلى اليوم، لا تزال فرنسا تُخضع الجزيرتين المرجانيتين لمراقبة إشعاعية وجيوميكانيكية.
    UNFPA also maintained support for a maternal mortality surveillance programme. UN كما استمر الصندوق في دعمه لبرنامج لمراقبة وفيات الأمهات.
    Thus, exhaustive criminal investigations were carried out under the control of supervisory judges. UN ومن ثم، فإن التحقيقات الجنائية الشاملة تخضع لمراقبة قضاة مشرفين.
    Report of the International Narcotics Control Board for 1996 UN تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عن عام ٦٩٩١
    Vice-Chairman of the International Narcotics Control Board 4 000 UN نائب رئيس الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ٠٠٠ ٤
    Report of the International Narcotics Control Board for 1997 UN تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عن عام ٧٩٩١
    It cooperates closely with the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and the International Narcotics Control Board. UN وهي تتعاون بشكل وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات ومع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    Report of the International Narcotics Control Board for 1998 UN تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عن عام ٨٩٩١
    Report of the International Narcotics Control Board for 1998 UN تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عن عام ١٩٩٨
    The Board found inconsistent and inadequate mechanisms in missions to monitor and control the liberty usage of vehicles. UN واكتشف المجلس وجود آليات غير متسقة وغير ملائمة في البعثة لمراقبة استخدام المركبات خارج أوقات الدوام.
    1 riverine patrol per day to monitor the borders with Rwanda UN :: تسيير دورية في النهر يوميا لمراقبة الحدود مع رواندا
    From the data of all States, the Committee notes that 80 reported having measures in place to control goods in transit. UN وبناء على البيانات الواردة من جميع الدول، لاحظت اللجنة أن 80 دولة أفادت أن لديها تدابير لمراقبة السلع العابرة.
    Seventy-two States reported having measures in place to control re-exports. UN وأفادت 72 دولة أن لديها تدابير لمراقبة إعادة التصدير.
    (i) Subcommittee on Drug control of the Administrative Committee on Coordination: UN `1 ' اللجنة الفرعية لمراقبة المخدرات التابعة للجنة التنسيق الإدارية:
    France maintains radiological and geomechanical monitoring of the atolls to this day. UN وإلى اليوم، لا تزال فرنسا تُخضع الجزر المرجانية لمراقبة إشعاعية وجيوميكانيكية.
    The Workshop focused on the use of space technology for public health surveillance and tropical diseases health care. UN وركزت حلقة العمل على استخدام تكنولوجيا الفضاء لمراقبة الصحة العمومية وتوفير الرعاية الصحية بشأن الأمراض المدارية.
    In 2006, Chile reported that its retained anti-personnel mines were under the control of the army and the navy. UN في عام 2006، أبلغت شيلي أن الألغام المضادة للأفراد التي تحتفظ بها تخضع لمراقبة الجيش والبحرية.
    A total of 35 international organizations or entities registered to observe the process, with over 492 national observer organizations being accredited. UN وتم تسجيل ما مجموعه 35 منظمة أو كيانا دوليا لمراقبة العملية، واعتُمد ما يزيد عن 492 منظمة وطنية مراقبة.
    The primary functions of the secretariat of the Global Terrestrial Observing System are standards-setting, communications and networking. UN والوظائف الرئيسية المسندة إلى أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض هي وضع المعايير، وإجراء الاتصالات، والتشبيك.
    Spanish national plan for land observation: new collaborative production system in Europe UN الخطة الوطنية الإسبانية لمراقبة الأرض: نظام إنتاج تعاوني جديد في أوروبا
    Mali has established a legislative and regulatory framework for controlling and supervising the activities of non-governmental associations and organizations, including: UN وضعت مالي تدابير قانونية وتنظيمية لمراقبة أنشطة الجمعيات والمنظمات غير الحكومية، ومن ذلك مثلا:
    Efforts will be made to provide the latest border control equipment for surveillance, intelligence and effective border controls. UN وستبذل جهود لتوفير أحدث معدات لمراقبة الحدود من أجل القيام بعمليات الرقابة والاستخبارات والمراقبة الفعالة للحدود.
    Alongside this mechanism, broadcast oversight authorities have been established to strengthen the regulatory provisions for, inter alia, prohibition and enforcement. UN وإلى جانب هذه الآلية، أنشئت أجهزة لمراقبة البرامج من أجل تعزيز الآليات النظامية للقمع والمنع، وما إلى ذلك.
    UNAMI deployed 13 poll-watch teams, which visited 38 locations in 11 governorates to watch the electoral process. UN ونشرت البعثة 13 فرقة لمراقبة الاقتراع قامت بزيارة 38 موقعا في 11 محافظة بغية مراقبة العملية الانتخابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد