ويكيبيديا

    "لمرتكبي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • perpetrators of
        
    • for perpetrators
        
    • the perpetrators
        
    • offenders
        
    • authors of
        
    • of perpetrators
        
    • perpetrator
        
    • those committing
        
    • persons who have committed
        
    • those responsible for
        
    Females trafficked for sex are a commodity bringing in an estimated 32 billion dollars annually to the perpetrators of this heinous crime. UN وتشكّل الإناث اللاتي يتجر بهن لممارسة الجنس سلعة تحقق ما يقدر بمبلغ 32 بليون دولار سنويا لمرتكبي هذه الجريمة الشنعاء.
    Early prosecution of the perpetrators of human rights abuses would also be important for a successful peace-building process. UN وستكون أيضا المحاكمة المبكرة لمرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان أمرا هاما من أجل عملية ناجحة لبناء السلام.
    Through measures in the action plan, treatment programmes for perpetrators of violence will be developed and made available all over the country. UN وسوف يتم من خلال تدابير في خطة العمل وضع برامج علاج لمرتكبي العنف، وستتاح هذه البرامج في جميع أنحاء البلد.
    Yet deficits in the capacity to attribute criminal accountability to the perpetrators of terrorism persist. UN ومع ذلك، لا يزال لدينا عجز في القدرة على المساءلة الجنائية لمرتكبي جرائم الإرهاب.
    There was also an urgent need to end impunity for perpetrators of sexual violence against children in all settings, including in situations of conflict and crisis. UN كما أن هناك حاجة ملحّة لوضع حد للإفلات من العقوبة لمرتكبي العنف الجنسي ضد الأطفال في جميع البيئات، ومن بينها حالات الصراعات والأزمات.
    The financing provided by the Ministry of Justice, Equality and Law Reform for awareness-raising measures and the action programme for perpetrators of violence had increased from 350,000 to almost 3 million euros between 2000 and 2008. UN كما ارتفع تمويل وزارة العدل والمساواة والإصلاح التشريعي للتدابير الرامية إلى إذكاء الوعي وبرنامج العمل المخصص لمرتكبي أعمال العنف من 000 350 يورو عام 2000 إلى نحو 3 ملايين يورو عام 2008.
    The perpetrators of the coup d'état must not be allowed to manipulate those elections, a mechanism that the people use to resolve their problems. UN ويجب ألا يُسمح لمرتكبي الانقلاب بالتلاعب في تلك الانتخابات، التي هي آلية يستخدمها الشعب لحل مشاكله.
    Belgium shares this opinion with respect to the criminal prosecution of the perpetrators of customary law crimes. UN وترى بلجيكا هذا الرأي نفسه فيما يتعلق بالمحاكمة الجنائية لمرتكبي جرائم القانون العرفي.
    perpetrators of terrorist offences enjoy the right to be presumed innocent and are guaranteed a fair trial. UN ويعترف لمرتكبي الجرائم الإرهابية بالحق في افتراض البراءة والضمانات التي يتطلبها إجراء محاكمة عادلة.
    If fact, the code has criminalized harmful traditional practices and prescribed severe penalties for the perpetrators of such acts. UN وواقع الأمر أن القانون يجرم الممارسات التقليدية الضارة وينص على عقوبات صارمة لمرتكبي تلك الأفعال.
    perpetrators of domestic violence can be ordered by the court to undergo counselling. UN ويمكن أن تصدر المحكمة أمراً لمرتكبي العنف الأسري بالحصول على المشورة.
    The duty of determining criminal responsibility of the perpetrators of the assassination would remain with the Pakistani authorities. UN وتظل مهمة تحديد المسؤولية الجنائية لمرتكبي عملية الاغتيال من اختصاص السلطات الباكستانية.
    perpetrators of violations of international humanitarian and human rights law are allowed impunity and victims are not compensated for their suffering. UN ويُسمح لمرتكبي انتهاكات القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان بأن ينعموا بالإفلات من العقاب، ولا يعوّض الضحايا عن معاناتهم.
    The duty of determining criminal responsibility of the perpetrators of the assassination would remain with the Pakistani authorities. UN وتظل مهمة تحديد المسؤولية الجنائية لمرتكبي عملية الاغتيال من اختصاص السلطات الباكستانية.
    There should be no impunity for the perpetrators of the most serious international crimes. UN وينبغي ألا يكون هناك أي إفلات من العقاب لمرتكبي أخطر الجرائم الدولية.
    Furthermore, the Tribunal itself was established late, allowing the perpetrators of the heinous crimes to escape. UN ثم إن المحكمة ذاتها لم تنشأ إلا متأخرا بعد أن سمح لمرتكبي الجرائم الشنيعة بالفرار.
    In this regard, the Committee also notes the establishment of a sex offenders therapy programme for adult perpetrators found guilty of child abuse. UN وفي هذا الصدد تلاحظ اللجنة أيضاً وضع برنامج علاجي لمرتكبي الجرائم الجنسية موجه للكبار الذين أدينوا بالإساءة لطفل.
    Bangladesh enacted the Children Act 2013, which allows capital punishment for the authors of acts of terrorism using children. UN وسنت بنغلاديش قانون الطفل لعام 2013، الذي يجيز عقوبة الإعدام لمرتكبي الأعمال الإرهابية الذين يستخدمون الأطفال.
    Participants took up the question of effective prosecution of perpetrators of trafficking. UN وتناول المشاركون مسألة المقاضاة الفعالة لمرتكبي جريمة الاتجار بالبشر.
    PBNI also run perpetrator Programmes in 3 areas of Northern Ireland. UN ويدير المجلس أيضا برامج لمرتكبي الجرائم في 3 مناطق من أيرلندا الشمالية.
    If so, the question arises whether it was frequent at the time for those committing robberies at the scene of the events to abduct and execute their victims and eliminate their bodies; the State has not provided any criminal statistics on this matter. UN وهل كان الأمر عملية سرقة عادية؟ إن كان الأمر كذلك، فالسؤال هو ما إذا كان المعتاد لمرتكبي السرقة، على ساحة الأحداث، أن يختطفوا ضحاياهم ويقتلوهم ويتخلصوا من جثثهم؛ ولم تقدم الدولة أي إحصاءات جنائية بشأن هذا الأمر.
    IDF has announced that it will cease the punitive demolition of houses belonging to persons who have committed acts of violence against Israelis. UN وأعلن جيش الدفاع الإسرائيلي أنه سيكف عن عقوبة هدم المنازل المملوكة لمرتكبي أعمال العنف ضد الإسرائيليين.
    El Salvador's legal system provided punitive sanctions for those responsible for domestic violence against women and children. UN وينص النظام القانوني في السلفادور على عقوبات تأديبية لمرتكبي العنف المنزلي ضد النساء والأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد