ويكيبيديا

    "لنزع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • disarmament
        
    • nuclear
        
    • to remove
        
    • to take
        
    • towards
        
    • Practical
        
    • to disarm
        
    • Demobilization
        
    • to achieve
        
    • desulphurization
        
    • removing
        
    • take out
        
    • take the
        
    In early 2014, a national disarmament, Demobilization and reintegration strategy was under revision by the transitional Government. UN وفي مطلع عام 2014، قامت الحكومة الانتقالية بمراجعة استراتيجية وطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    These include the theoretical and Practical arguments for tactical nuclear weapons disarmament and the underpinning political and military logic. UN وتشمل هذه النقاط الحجج النظرية والعملية لنزع الأسلحة النووية التكتيكية والأسس التي يستند إليها المنطق السياسي والعسكري.
    The problem: an incomplete nuclear disarmament framework as the quid pro quo for a functioning nuclear non-proliferation framework UN المشكلة: إطار غير مكتمل لنزع السلاح النووي كمقابل لإطار لعدم الانتشار النووي قادر على أداء الغرض
    And you're sure there's no way to remove the mask? Open Subtitles وأنت متأكد أنه لا توجد أي طريقة لنزع القناع؟
    He just sleeps with people, he's out of there before he's had time to take his condom off. Open Subtitles كل ما يفعله هو النوم مع الناس، يغادر المكان قبل أن يجد الوقت لنزع واقيه الذكري.
    The nuclear testing currently being conducted by two nuclear-weapon States is extremely disturbing to international efforts towards nuclear disarmament and non-proliferation. UN إن التجارب النووية التي تجريها حاليا دولتان نوويتان تعيق إلى أبعد حد الجهود الدولية المبذولة لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    (i) Take strong steps for a coherent disarmament strategy while stepping up the pace of reintegration of former combatants; UN اتخاذ تدابير حازمة تكفل وضع استراتيجية متسقة لنزع السلاح إلى جانب الإسراع بعملية إعادة دمج المقاتلين السابقين؛
    While other delegations indicated that the elaboration of a comprehensive programme of disarmament is a long-term goal. UN بيد أن وفوداً أخرى أشارت إلى أن وضع برنامج شامل لنزع السلاح هدف طويل الأجل.
    Meanwhile, the Conference on disarmament, the sole multilateral disarmament negotiating forum, has been in a state of paralysis for over 12 years. UN في حين شهد مؤتمر نزع السلاح، المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد لنزع السلاح، حالةً من الشلل لأكثر من 12 عاماً.
    As you know, we attach great importance to the Conference on disarmament as the sole multilateral negotiation body for disarmament. UN وكما تعلمون، نحن نعلّق أهمية كبيرة على مؤتمر نزع السلاح باعتباره الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة لنزع السلاح.
    The problem: an incomplete nuclear disarmament framework as the quid pro quo for a functioning nuclear non-proliferation framework UN المشكلة: إطار غير مكتمل لنزع السلاح النووي كمقابل لإطار لعدم الانتشار النووي قادر على أداء الغرض
    Bangladesh strongly believes in regional approaches to nuclear disarmament. UN ولدى بنغلاديش إيمان راسخ بالنُهُج الإقليمية لنزع السلاح.
    In conclusion, I call upon all States to seek innovative solutions that will strengthen the international nuclear disarmament and nonproliferation regime. UN وختاماً، أدعو جميع الدول إلى البحث عن حلول مبتكرة من شأنها تعزيز النظام الدولي لنزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Solvent washing can be used to remove POPs from electrical equipment such as capacitors and transformers. UN يمكن استخدام الغسل بالمذيبات لنزع الملوثات العضوية الثابتة من المعدات الكهربائية مثل المكثفات والمحولات.
    There were, however, cases in which permission had been given to remove organs from the bodies of persons executed. UN إلا أن هنالك حالات منح فيها اﻹذن لنزع أعضاء من أجسام ﻷشخاص تم إعدامهم.
    So, luckily, the doctors were able to remove the mass without a full mastectomy, so I got to keep my nipple. Open Subtitles لحسن الحظّ، نجح الأطبّاء في استئصال الورم، دونما حاجة لنزع الثدي بالكامل. لذا ما زال لدّي حَلَمة.
    Who knows if it's five minutes or five hours before it's too late to take this thing out? Open Subtitles من الممكن أن تكون 5 دقائق أو 5ساعات قبل أن يصبح الوقت متأخراً لنزع هذا الشئ
    It does not refer to a clear-cut commitment to continue efforts towards complete and comprehensive disarmament in a set time-frame. UN كما أنها لا تشير إلى التزام واضح بمواصلة السعي لنزع السلاح النووي التام والشامل في إطار زمني محدد.
    Most of them called for a renewed United Nations effort to disarm militia members in the country. UN ودعا معظمهم إلى أن تقوم اﻷمم المتحدة بمجهود جديد لنزع سلاح أفـراد المليشيات في البلـد.
    The international community must spare no effort to achieve universalization of the NPT, which remains the foundation for nuclear disarmament. UN ويجب على المجتمع الدولي ألا يدخر وسعا لتحقيق تعميم معاهدة عدم الانتشار، التي تظل الأساس لنزع السلاح النووي.
    However, construction is expected to be strong over the next year supported by major hotel and casino construction, the upgrade and expansion of roads, housing and seaports, and the development of commercial and residential properties according to the Bureau of Economic Research.22 The construction of Hovensa's desulphurization unit is expected to create between 600 and 800 construction jobs. UN بيد أن مكتب البحوث الاقتصادية يفيد بأن من المتوقع أن تتقوى الأعمال الإنشائية على مدى السنة القادمة بالدعم الذي يمدّها به بناء الفنادق والكازينوهات الكبرى، ورفع مستوى الطرق والمساكن والمرافئ وتوسيعها، وتنمية الأملاك التجارية والسكنية (). كما يتوقع أن يؤدي تشييد وحدة " هوفنسا " لنزع الكبريت إلى إيجاد ما بين 600 و800 فرصة عمل في قطاع الأعمال الإنشائية.
    Sorption is a pretreatment method that uses solids for removing substances from liquids or gases. UN والامتزاز طريقة تتم قبل المعالجة تستخدم مواد صلبة لنزع المواد من السوائل والغازات.
    You were willing to do anything to take out your spikes, right? Open Subtitles أنت كنتِ تريدين فعل أي شيء لنزع مساميركِ، صحيح؟
    I take the view that it is perfectly within the mandate of the CD to address the underlying problems which prevent the commencement of new disarmament negotiations. UN ومن رأيي أن ولاية مؤتمر نزع السلاح تتضمن تماماً معالجة المشاكل الكامنة التي تمنع بدء مفاوضات جديدة لنزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد