We just heard the Permanent Representative of Uruguay speak eloquently on this theme, and we fully support what he said. | UN | لقد استمعنا للتو إلى الممثل الدائم لأوروغواي وهو يتحدث ببلاغة في هذا الموضوع، ونحن نؤيد تماما ما قاله. |
But after what he said about me on TV, you need to know, you only got half the story. | Open Subtitles | ولكن بعد ما قاله عني عبر التلفزيون يجب أن تعلمي بأنك لم تحصلي إلا على نصف القصة |
Isn't that what he said at the unveiling assembly? | Open Subtitles | أليس ذلك ما قاله في اجتماع إزاحة الستار؟ |
There's some inconsistencies between what he told me and the treasurydepartment's report. | Open Subtitles | هناك بعض التناقضات بين ما قاله لي و تـقرير وزارة الماليه |
We believe that an overwhelming majority in this Hall would instead agree with what the Secretary-General tells us in his aforementioned report: | UN | ونعتقد أن الأغلبية الساحقة في هذه القاعة توافق، بدلا من ذلك، على ما قاله الأمين العام في تقريره المذكور آنفاً: |
This is what he said. He said embrace the media, Farmer. | Open Subtitles | هذا ما قاله قال أجهزة دعها للإعلام , أيه المزارع |
After rehearsal Tuesday. This is exactly what he said. | Open Subtitles | بعد البروفة يوم الثلاثاء هذا ما قاله بالضبط |
Yes, sir, that's what he said. It's under a big W. | Open Subtitles | نعم يا سيدي ، هذا ما قاله تحت دبليو كبيرة |
We're in enough of a mess. We better do what he said. | Open Subtitles | لدين ما يكفي من الفوضى من الأفضل أن نفعل ما قاله |
I know what he said. But I'm from Wheaton, Illinois. | Open Subtitles | أنا أعرف ما قاله لكنني من ويتون في ألينوي |
From what he said, it sounds like she went into convulsions. | Open Subtitles | من ما قاله ، هذا يبدو و كأنها أصيبت بالتشنجات |
He's gonna check on Ethan, that's what he said. | Open Subtitles | انه ستعمل الاختيار على إيثان، وهذا ما قاله. |
My father meant what he said to you 20 years ago. | Open Subtitles | أن أبي كان يعني ما قاله لك منذ 20 عاماً, |
I would want to make two points: the first is to support the distinguished Ambassador of Japan in what he said. | UN | وأود أن أطرح نقطتين: الأولى لتأييد سفير اليابان الموقر في ما قاله. |
That is what he said; I think he has a point. | UN | هذا ما قاله هذا القائل وإني لا أعتقد أن له سندا يسنده. |
For example, what he said concerning Jerusalem really makes light of the position of the international community. | UN | إن ما قاله حول القدس على سبيل المثال يمثل استخفافا بموقف المجتمع الدولي وتحديا مباشرا ﻹرادته، تحديا مباشرا ﻹرادتكم. |
If it was up to me, you could take two weeks, but that's what he told me! | Open Subtitles | أسبوعين، ولكن هذا ما قاله لي حسناً.فقط يجب أن أقوم بشيء ما هذا كل شيء |
I fully respect what the Chairman said on the question raised earlier with regard to oral statements on financial issues. | UN | أحترم تماما ما قاله الرئيس عن المسألة المثارة في وقت سابق فيما يتعلق بالبيانات الشفوية عن المسائل المالية. |
Hence my delegation fully supports what was said by the United Nations SecretaryGeneral on the relationship between disarmament and our multilateral framework. | UN | ومن ثم يؤيد وفدي تأييداً تاماً ما قاله الأمين العام للأمم المتحدة عن العلاقة بين نزع السلاح وإطارنا المتعدد الأطراف. |
Your father's still in the operating room. Garrett means what he says. | Open Subtitles | والدك ما زال في غرفة العمليات و غاريت يعني ما قاله |
In addition to what had been said by the representative of Jordan in that regard, the delegation of Egypt considered that the guidelines should be subject to review and appraisal. | UN | وفضلا عن ما قاله ممثل الأردن في ذلك الصدد، فإن الوفد المصري يرى أن المبادئ التوجيهية ينبغي أن تخضع للاستعراض والتقييم. |
On that issue, I wish to concur with the statement made by Ambassador Kumalo of South Africa this morning. | UN | وفي هذا الشأن، فإننا نتفق مع ما قاله سفير جنوب أفريقيا السيد كومالو صباح اليوم. |
I will not repeat what has been said by previous speakers about the statistics; we all know them. | UN | ولن أكرر ما قاله المتكلمون السابقون بشأن الإحصاءات؛ فكلنا نعرفها. |
Because of what some jerk on the commission said? | Open Subtitles | بسسب ما قاله بعض اعضاء اللجنه المغفلين ؟ |
In this connection, I should like to recall the words of United States President John Fitzgerald Kennedy: | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشير الى ما قاله رئيس الولايات المتحدة، جون فيتزجيرالد كنيدي: |
Lifeboats. You heard what the man said. Is that clear? | Open Subtitles | .قوارب النجاة, سمعت ما قاله الرجل هل هذا واضح؟ |
In this respect we concur with the statement by the Secretary-General in his latest report presented to the General Assembly that | UN | ونتفق في هذا الصدد مع ما قاله اﻷمين العام في تقريره اﻷخير المقدم إلى الجمعية العامة من أن |
The reference in paragraph 45 to an expected increase in women judges confirmed what he had said about open examinations for such appointments. | UN | وقال إن اﻹشارة الواردة في الفقرة ٥٤ عن توقع زيادة عدد القاضيات تؤكد ما قاله عن امتحانات المنافسة العامة لهذه التعيينات. |
His yell, that's what it said in the paper, that's what Dottie told me. | Open Subtitles | صراخه، هذا ما ذكبرته الصحيفة وهذا ما قاله لي دوتي |
Walter, can you believe what he's saying about your people? | Open Subtitles | والتر، هل تصدق ما قاله عن جماعتك؟ |