Besides, with you out of the picture there's less baggage to carry. | Open Subtitles | إضافة إلى ذلك، إذا كنتم خارج الصورة يكون هناك متاع أقل لحمله |
You know, Dr. Solomon, you seem to be carrying around so much baggage. | Open Subtitles | تَعْرفُ، الدّكتور سليمان، تَبْدو لكي تَحْملَ حول كثيراً متاع. |
Stow this in the crew luggage compartment in front. | Open Subtitles | يجب أن تضع هذا في مقصورة متاع الفريق في الأمام. |
Secondly, arbitrary arrests have been carried out by members of the National Police, who have allegedly planted narcotic substances among detainees’ belongings in order to give the arrests an appearance of legality. | UN | وثانيها، قيام عناصر الشرطة الوطنية بدس المخدرات في متاع المحتجزين كي تبرر شرعية احتجازهم. |
Lost all my family heirlooms, photos of my kids and grandkids. | Open Subtitles | فقدت كل ما عندي من متاع الأسرة, صور أطفالي وأحفادي |
Children were not simply the property of their parents or guardians in need of charity. | UN | ذلك أن الأطفال ليسوا مجرد متاع لآبائهم أو أولياهم في حاجة إلى العطف. |
I have to say, it was the best packing job I've ever seen. | Open Subtitles | عليّ الإقرار، كان أفضل حزم متاع رأيته قطّ |
Because if you don't think it's won'th it then you're nothing but excess baggage. | Open Subtitles | لأنك إذا كنت تعتقد ..أنه لا يستحقها فانت لا تمثل إلا متاع زائد هل تسمعني؟ |
The use of colour-coded ticketing makes it possible for the companies to verify the exact number of pieces of baggage loaded on a flight, although it does not allow the matching of each piece of baggage with each passenger. | UN | وعلاوة على ذلك، يساعد استخدام ملصقات ملونة شركات الطيران على التأكد من العدد الصحيح للأمتعة المحمولة في رحلة معينة، ولكنه لا يسمح بالربط بين كل متاع ومسافر. |
That's just baggage from the old world. | Open Subtitles | إنّها مجرد متاع من العالم القديم. |
Well, my conclusion is hate is baggage. | Open Subtitles | خاتمتي ما هي إلا متاع من الحقد |
Until and unless that reform takes place, the United Nations will hobble along into the new century — 83 days away from where we stand now — carrying with it the undiscarded baggage of the last century. | UN | وما لم يحدث اﻹصلاح، بل وريثما يحدث ذلك، ستسير اﻷمم المتحــدة سيــرا أعرج على طول الطريق نحو القرن الجديد الذي سيحل بعد ٨٣ يوما من اﻵن - ستمضي وهي تحمل معها متاع القرن الحادي والعشرين المنبوذ. |
Nobody's got a baggage trailer. | Open Subtitles | لا أحد لديه مقطورة متاع. |
You can't tell me that the two of us are not entitled to one piece of luggage between us. | Open Subtitles | لا يمكن ألا يحمل كلانا حقيبة متاع واحدة |
We searched the Ajira plane, discovered your wife's luggage and found this. | Open Subtitles | -لقد بحثنا عن طائرة "أغيرا ".. وأكتشفنا متاع زوجتك، ووجدنا هذه بداخله. |
One Bedouin claimed that the Civil Administration had seized the tents with all their contents, leaving them without belongings. | UN | وادعى أحد البدو أن اﻹدارة المدنية استولت على الخيام بكل محتوياتها، وتركتهم بدون أي متاع. |
For instance, in the case of Mr. Shawamreh, he was given 15 minutes to remove any family belongings or furniture. | UN | فالسيد شوامره مثلاً أُعطي مهلة 15 دقيقة لإخراج أي متاع أو أثاث عائلي. |
They made off with cash, jewels, family heirlooms, two jet skis, and a dining-room set. | Open Subtitles | نجحوا في أخذ النقود والجواهر متاع أسرة، دراجتين هوائيتين وأثاث غرفة طعام |
And you've been playing with the family heirlooms. | Open Subtitles | وكنتِ نلعبين مع متاع الأسرة |
The Terai women of Southern Nepal were not only bonded labourers, but also considered the sexual property of landowners. | UN | فنساء طائفة التريا في جنوبي نيبال لا يعتبرن عاملات بالسخرة فحسب، بل إنهن أيضا متاع جنسي لملاك الأراضي. |
Don't lay in her all goddamn day. You got some packing to do. | Open Subtitles | لا تستلقي عليها طوال اليوم ثمة متاع لحزمه |
You were forced to abandon the pleasures of the caffeinated bean during your stay in the Catacombs, but you and I both know... your strong desire... for the cappuccino con doppio caffé. | Open Subtitles | لقد تم أجبارك على التخلي عن متاع تلك الحبة المحتوية على الكافيين أثناء أقامتك في سراديب الموتى |