Or is It just a reflexive urge toward authority out of defiance? | Open Subtitles | أو أنّ ذلك مجرّد ثوران مُلحّ على السلطة التي ينقصها التحدّي؟ |
It's just a small bump on the road, that's all. | Open Subtitles | إنها مجرّد عقبة صغيرة على الطريق، ذلك كلّ شيء |
I mean, It's just a lot of bits and pieces. | Open Subtitles | لست متأكدة، أعني، إنّها مجرّد الكثير من الأجزاء والقطع. |
There's an ongoing theory that I'm merely a figment of your imagination. | Open Subtitles | هنالك نظريةٌ جارية .إذ تقول أنّني مجرّد خيالٍ كاذب من مخيّلتك |
A mere announcement of future termination, statement urging delivery, or the return of the goods without comment does not suffice. | UN | ولا يكفي مجرّد الإعلان عن الإنهاء في المستقبل أو بيان يحثّ على التسليم أو إعادة البضائع بدون تعليق. |
I'm just a guy who wants to go home to his wife. | Open Subtitles | أنا مجرّد شخص يريد أن يذهب إلى المنزل ليكون مع زوجته |
It's just a dead end. I've had a lot of those. | Open Subtitles | إنّه مجرّد طريق بلا نتيجة وقد واجهت الكثير مِنْ ذلك |
just a small dose at night so she can sleep. | Open Subtitles | مجرّد جرعة صغيرة في المساء .حتى تتمكن من النوم |
It's nothing special. just a little pasta from our regular place. | Open Subtitles | لا شيء خاص , مجرّد معكرونة جلبتُها من مطعم عادي |
Did you know, we approached His Holiness years ago, back when he was still just a lowly Apostolic nuncio. | Open Subtitles | هل تعرف بأننا ، سبق و قاربنا . قداسته سنيناً مضت سابقا عندما كان مجرّد سفير للبابا |
It's just a false economy, and an ill-fitting bra could well ruin your otherwise painstakingly selected ensemble. | Open Subtitles | إنّه مجرّد اقتصاد خاطئ والصدريّة الرديئة بإمكانها أن تفسد أيّ زيّ تكبّدت العناء في اختياره |
I'm just a sad, lonely 45-year-oId With no ties to anyone. | Open Subtitles | أنا مجرّد رجل وحيد حزين بالـ45 دون روابط تجاه أحد |
We are merely trying to find evidence that could exonerate your friend. | Open Subtitles | نحن نُحاولُ مجرّد أَنْ نَجِدَ دليلَ الذي يُمْكِنُ أَنْ يُبرّئَ صديقَكَ. |
I was merely trying to boost the morale of the community. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أُحاولُ مجرّد أَنْ أَرْفعَ الروح المعنوية مِنْ الجاليةِ. |
However, to bring tangible value, they should go beyond mere forums for discussion and exchange of information. | UN | غير أنه لإضافة قيمة ملموسة، ينبغي أن تتجاوز المجموعات كونها مجرّد منتديات للمناقشة وتبادل المعلومات. |
I'm just some crazy guy who Robbed your store one day. | Open Subtitles | أنا مجرّد رجل مجنون سرق متجرك في يوم من الأيام |
Now, what happened here was just an opening skirmish. | Open Subtitles | الآن، ما حدث هنا كان مجرّد مناوشات للبداية. |
That would be of considerably more value to Bangladesh than simply suspending consideration. | UN | وهذا سيعود على بنغلاديش بفائدة أكبر بكثير من مجرّد تعليق النظر في حالتها. |
Baby, It was only a sex dream. Everybody has them. | Open Subtitles | كانت مجرّد أحلام جنسيّة وكلّ الناس يبصرون أحلاماً كهذه |
You don't know a shit! You're just the blue-eyed kid. | Open Subtitles | أنت لا تعرف شيئًا، أنت مجرّد ولد بعيونٍ زرقاء |
Love is just a leftover emotion from our hairy ancestors. | Open Subtitles | إن الحب هو مجرّد عاطفة متبّقية مِن أسلافنا المشعرين. |
I figured It was just another call for attention. | Open Subtitles | إعتقدت أنّها مجرّد.. حركة للفت الإنتباه، ليسا إلّا |
That may constitute simple vandalism or be used as a diversion to conceal other offences by disabling technical security mechanisms. | UN | وهذا يمكن أن يشكّل مجرّد تخريب أو يمكن استخدامه كأسلوب تضليلي لإخفاء جرائم أخرى بشلّ آليات الأمن التقنية. |
It is only natural that Lithuanian women have made their own the famous saying: When the going gets tough, the tough get going. | UN | بل هو مجرّد أمر طبيعي أنّ نساء ليتوانيا قد جعلْنَ شعارهنّ القول المأثور: حين تكون المهمة صعبة، فإن الصعب يكون يسيراً. |
I'm just glad the bomb threat was a hoax. | Open Subtitles | أنا سعيد لأن تهديد القنبلة كان مجرّد خدعة |
Gotta see if our patient's a unicorn or just a slutty horse. | Open Subtitles | عليّ معرفة إذا كانت مريضتنا وحيدة قرن أم مجرّد فرسة عاهرة |