ويكيبيديا

    "مركزه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its position
        
    • its status
        
    • status of
        
    • his position
        
    • his status
        
    • focused
        
    • their status
        
    • center
        
    • of his
        
    • their position
        
    • post
        
    • s position
        
    • its centre
        
    • position of
        
    • core
        
    From its position at Ra's al-Naqurah, the Israeli enemy directed a searchlight for five minutes towards Lebanese territory. UN أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في رأس الناقورة على توجيه كاشف ضوئي باتجاه الأراضي اللبنانية لمدة 5 دقائق.
    From its position opposite Ra's al-Naqurah, the Israeli enemy directed a searchlight towards Lebanese territorial waters for 20 seconds. UN أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه مقابل رأس الناقورة على توجيه كاشف ضوئي باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 20 ثانية.
    From its position at Ra's al-Naqurah, the Israeli enemy directed a searchlight for 30 seconds towards Lebanese territorial waters. UN أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في رأس الناقورة على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 30 ثانية.
    The Board should build on its status and independence and look at issues that Governments will not willingly address. UN وينبغي أن يفيد المجلس من مركزه واستقلاليته وينظر في المسائل التي لا تكون الحكومات على استعداد لتناولها.
    The organization promotes ideas, projects and initiatives conducive to promoting and upgrading the independent status of judicial officers. UN وتسعى الرابطة جاهدة إلى تعزيز الأفكار والمشاريع والمبادرات العاملة على تقدم المحضر القضائي ورفع مركزه المستقل.
    Sikubwabo is also charged under article 6, paragraph 3, because of his position of Bourgemaster. UN واتهم سيكوبوابو أيضا بمقتضى الفقرة ٣ من المادة ٦ بسبب مركزه كعمدة. أ.
    From its position at Ra's al-Naqurah, the Israeli enemy directed a searchlight for five minutes towards Lebanese territorial waters. UN أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في رأس الناقورة على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 5 دقائق.
    From its position at Ra's al-Naqurah, the Israeli enemy directed a searchlight for 20 seconds towards Lebanese territorial waters. UN أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في رأس الناقورة على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 20 ثانية.
    From its position at Ra's al-Naqurah, the Israeli enemy directed a searchlight for 40 seconds towards Lebanese territorial waters. UN أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في رأس الناقورة على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 40 ثانية.
    From its position at Ra's al-Naqurah, the Israeli enemy directed a searchlight for 15 seconds towards Lebanese territorial waters. UN أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في رأس الناقورة على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 15 ثانية.
    From its position opposite Ra's al-Naqurah, the Israeli enemy directed a searchlight towards Lebanese territorial waters for 30 seconds. UN أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه مقابل رأس الناقورة على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 30 ثانية.
    From its position opposite Ra's al-Naqurah, the Israeli enemy directed a searchlight towards Lebanese territorial waters for 20 seconds. UN أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه مقابل رأس الناقورة على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 20 ثانية.
    From its position opposite Ra's al-Naqurah, the Israeli enemy directed a searchlight towards Lebanese territorial waters for seven minutes. UN أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه مقابل رأس الناقورة على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 7 دقائق.
    The rule of law meant that no party, whatever its status or interests, could act in an arbitrary manner. UN وتعني سيادة القانون أنه لا يجوز لأي طرف، أياًّ كان مركزه أو مصالحه، أن يتصرف بطريقة تعسفية.
    On the occasion of this International Year of Youth, we are upgrading its status to that of an institution of national importance. UN ولمناسبة هذه السنة الدولية للشباب، فإننا نعمل على ترقية مركزه إلى مؤسسة ذات أهمية وطنية.
    The responsibility of his mandate is particularly high, given the review process of the work of the Council and also decisions on its status. UN ومسؤولية ولايته كبيرة على نحو خاص، نظرا لعملية استعراض عمل المجلس وأيضا للقرارات بشأن مركزه.
    The status of the Chancellor fully complied with the Paris Principles. UN وبالتالي، فإن مركزه يتماشى تماماً مع مبادئ باريس.
    (i) The outside occupation or employment does not conflict with the staff member's official functions or the status of an international civil servant; UN ' 1` ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مـــع المهام الرسميـــة للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛
    And exploiting his position to spy for the Nazis against the Empire. Open Subtitles واستغل مركزه للتجسس لصالح النازيين ضد الامبراطورية.
    The bodies of la Francophonie shall give the Secretary-General general delegations of powers that stem from his status and are associated with the requirements of his duties. UN وتمنح هيئات الجماعة الفرانكوفونية اﻷمين العام تفويضات عامة بالسلطات الناشئة عن مركزه والمتصلة بمتطلبات وظيفته.
    I don't want to lose you. You know, sometimes, I'm so focused on the fight, Open Subtitles لا أريد خسارتكِ أتعلم أحياناً أكون مركزه على الشجار
    Those found guilty of corruption, regardless of their status, were duly punished by the law. UN وكل من يدان بممارسة الفساد يلقى عقوبته التي ينص عليها القانون مهما كان وضعه أو مركزه.
    It is one's symbolic center, the site of one's most intimate personal life and an expression of one's status. UN بل هو مركزه الرمزي، وموقع حياته الشخصية الأكثر حميمية وتعبير عن حالته.
    The transfer makes clear that no individual is above the law, regardless of his or her position. UN ويوضح هذا النقل أنه لا يوجد شخص فوق القانون، بغض النظر عن مركزه أو مركزها.
    No one is above the law, however exalted their position in society. UN ولا يعلو أحد على القانون مهما ارتفع مركزه في المجتمع.
    The guy left his post the same night that cell just happened to plan their attack. Open Subtitles لقد غادر الرجل مركزه ليلة أن خططت الخلية لتنفيذ هجومها
    The Fund's position was further reinforced through its status as a GEF Executing Agency, and as host of the Global Mechanism, which had sharpened its focus on land degradation and significantly increased resources for the Convention's implementation. UN ويتعزز وضع الصندوق أكثر من خلال مركزه بوصفه الوكالة المسؤولة عن التنفيذ لمرفق البيئة العالمية، وكمضيف للآلية العالمية، مما زاد من تركيزه على تدهور الأراضي وزاد بدرجة كبيرة الموارد المرصودة لتنفيذ الاتفاقية.
    The very purpose of the Charter was in fact to establish a system of global governance, with the United Nations at its centre. UN لقد كان القصد وراء الميثاق في واقع الأمر إنشاء نظام للحوكمة العالمية تكون الأمم المتحدة مركزه.
    From its position opposite Rumaysh, the Israeli enemy directed a searchlight towards Lebanese territory and the Lebanese Army position of Rumaysh. UN أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه مقابل رميش على توجيه ضوء كاشف باتجاه الأراضي اللبنانية ومركز الجيش اللبناني في رميش.
    The European Union has a clear commitment to effective multilateralism, with the United Nations at its core. UN إن الاتحاد الأوروبي ملتزم التزاما واضحا بتعاون متعدد الأطراف مركزه الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد