The Communications assistants will also be responsible for ensuring that all installations of equipment and towers comply with international standards. | UN | وسيكون مساعدا الاتصالات مسؤولين عن كفالة امتثال جميع عمليات تركيب المعدات والأبراج للمعايير الدولية. |
Seventy-two new Office assistants for data entry | UN | 72 مساعدا جديدا للأعمال المكتبية من أجل إدخال البيانات |
At the time of the events in question, the Applicant served as Assistant Secretary-General, Office of Central Support Services. | UN | فعند وقوع الأحداث قيد النظر، كان مقدم الطلب يعمل مساعدا للأمين العام في مكتب خدمات الدعم المركزية. |
His delegation welcomed the appointment of Mr. Mohamed Aly Niazi as Assistant Secretary-General in charge of that Office. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بتعيين السيد محمد علي نيازي أمينا عاما مساعدا مسؤولا عن هذا المكتب. |
The German assistance provided through the pilot project in the north continues to be helpful in that regard. | UN | ولا تزال المساعدة الألمانية المقدمة من خلال المشروع الرائد في الشمال عاملا مساعدا في هذا الصدد. |
That the two organs share the same administration does not help matters. | UN | وكون الجهازين يتقاسمان الإدارة ذاتها ليس عاملا مساعدا في هذه الأمور. |
Fourteen new Logistics assistants for coordination of logistics and staff at disarmament, demobilization and reintegration sites | UN | 14 مساعدا جديدا لشؤون اللوجستيات من أجل تنسيق اللوجستيات وشؤون الموظفين في مواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Twelve new Language assistants for translation and interpretation at team sites | UN | 12 مساعدا لغويا جديدا من أجل الترجمة التحريرية والترجمة الفورية في مواقع الأفرقة |
Eighteen Camp Management assistants, redeployed from the Office of the Director of Mission Support | UN | 18 مساعدا لإدارة المعسكرات، عن طريق النقل من مكتب مدير دعم البعثة |
Twelve new Property Disposal assistants for operating machinery and for material handling | UN | 12 مساعدا جديدا لشؤون التصرف في الممتلكات من أجل تشغيل المعدات ومناولة المواد |
Eighty-seven new Building Maintenance assistants for building maintenance throughout the Mission | UN | 87 مساعدا جديدا لصيانة المباني من أجل مختلف أعمال صيانة المباني على نطاق البعثة بكامله |
Vlastimir Đorđević was Assistant Minister of the Serbian Ministry of Internal Affairs and Chief of the Public Security Department of the Ministry. | UN | وقد كان فلاستمير يوڤيتشا مساعدا لوزير الداخلية في صربيا ورئيسا لجهاز أمن الدولة. |
Worked as executive Assistant to the Ambassador of India in Germany and therefore worked as an economic and commercial officer of the Embassy. | UN | عملت مساعدا تنفيذيا لسفير الهند في ألمانيا، وكنت مكلفا بالشؤون الاقتصادية والتجارية في السفارة. |
2 Auxiliary Nurses, 3 Ambulance Drivers, 1 Dental Assistant, 2 Hospital assistants, 1 Warehouse Clerk | UN | ممرضان مساعدان، 3 سائقي سيارات إسعاف، مساعد طب أسنان، مساعدا مستشفيات، كاتب مخازن |
The former of the two problems was resolved in 1997 through the loan of an experienced security officer as a field Assistant. | UN | وقد حسمت أولى هاتين المشكلتين عام ١٩٩٧ بإعارة موظف أمني يتمتع بالخبرة ليكون مساعدا ميدانيا. |
The incumbent of the General Service post also serves as a network information Assistant. | UN | ويعمل شاغل هذه الوظيفة من فئة الخدمات العامة مساعدا لمعلومات الشبكات. |
No, I'm not trying to be helpful and concerned. | Open Subtitles | كلا، أنا لا أحاول أن أكون مساعدا ومهتما. |
The participants also felt that a clear understanding of the notion of health literacy would be helpful when efforts were undertaken to scale up actions on promoting health literacy. | UN | وشعر أيضا المشاركون بأن من شأن الفهم الواضح لفكرة محو الأمية الصحية أن يكون عاملا مساعدا عند بذل الجهود للارتقاء بالإجراءات المعنية بتعزيز محو الأمية الصحية. |
Conflict zones must be transformed into areas of stability, and serve as examples to help to prevent new tragedies. | UN | ولا بد من تحويل مناطق الصراع إلى مناطق استقرار لتكون مثلا مساعدا في منع وقوع مآس جديدة. |
Here, we have always attached great importance to the role of the United Nations as catalyst and coordinator. | UN | وفي هذا المقام، فإننا ما فتئنا نولي أهمية كبيرة لدور الأمم المتحدة بصفتها عاملا مساعدا ومنسّقا. |
We hope that the Programme will be a helping hand for international efforts to counter illicit arms trafficking. | UN | ونأمل أن يكون البرنامج عاملا مساعدا للجهود الدولية للتصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة. |
The Council also notes that the easy availability of small arms can be a contributing factor to undermining peace agreements, complicating peace-building efforts and impeding political, economic and social development. | UN | ويلاحظ المجلس أيضا أن سهولة توافر اﻷسلحة الصغيرة يمكن أن يكون عاملا مساعدا في تقويض اتفاقات السلام وتعقيد الجهود المبذولة لبناء السلام، وإعاقة التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
Culture as an enabler for sustainable development | UN | الثقافة بوصفها عاملا مساعدا لتحقيق التنمية المستدامة |
The Office has hired a language Assistant to assist in this process. | UN | وقد عيَّن المكتب مساعدا لغويا للمساعدة في هذه العملية. |
You know, jonesing for venom isn't exactly conducive to success when battling demons. | Open Subtitles | كما تعلمين، ادمان السم ليس بالضبط مساعدا على النجاح تقاتلين الشياطين |
Let me, however, underline that UNHCR's contribution in the field of prevention is primarily catalytic and collaborative. | UN | على أنني أود أن أنوه مع ذلك بأن لمساهمة المفوضية في مجال الوقاية دورا مساعدا وتعاونيا في المحل اﻷول. |
I mean, it really helped when she stood up for you after Regina died, right? Not really. | Open Subtitles | انا اعنى كان مساعدا جدا عندما وقفت بجانبك بعد مقتل ريجينا اليس كذلك؟ |
The role of the international mechanism should be of an ancillary nature, consisting of the provision of technical advice and financial assistance. | UN | وينبغي أن تؤدي الآلية الدولية دورا مساعدا فقط، وهو إسداء المشورة التقنية والمساعدة المالية. |
Furthermore, if humanitarian aid is used to promote foreign policy objectives, it may become a contributory factor in increasing the vulnerability of representatives of humanitarian organizations. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، إذا استخدم الغوث اﻹنساني لتعزيز أهداف متعلقة بالسياسة الخارجية، فإنه قد يصبح عامـلا مساعدا على زيادة ضعف موقف ممثلي المنظمات اﻹنسانية. |
And if it helps, I got kicked off the Web team for abuse of power. | Open Subtitles | واذا كان هذا مساعدا , لقد طردت من الموقع المدرسي للاستخدام العالي للطاقة |