In early 2014, a national disarmament, demobilization and reintegration strategy was under revision by the transitional Government. | UN | وفي مطلع عام 2014، قامت الحكومة الانتقالية بمراجعة استراتيجية وطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
An Android version is in development, also for release in early 2014. | UN | ويجري تطوير نسخة لنظام أندرويد، ستصدر أيضا في مطلع عام 2014. |
The Committee completed the 2013 self-assessment exercise and will report the results thereof to the Executive Director in early 2014. | UN | وأكملت اللجنة عملية التقييم الذاتي لعام 2013 وستقوم بإبلاغ المدير التنفيذي بنتائج ذلك التقييم في مطلع عام 2014. |
According to MONUC and local health authorities, 33 rape cases have been treated in Luofo since the beginning of 2008; | UN | واستنادا إلى أقوال البعثة والسلطات الصحية المحلية، عولجت 33 امرأة تعرضن لاغتصاب في ليوفو منذ مطلع عام 2008. |
As a result of the ensuing controversy involving this and other issues, the Chief Justice was suspended by the Governor in early 2008. | UN | ونتيجة لما أعقب ذلك من جدل حول هذه المسألة ومسائل أخرى، عزل الحاكم كبير القضاة من منصبه في مطلع عام 2008. |
early in his first term, President Bush called for a fundamental reorientation of the United States strategic force posture. | UN | وقد دعا الرئيس بوش في مطلع ولايته إلى إجراء تعديل أساسي في موقف قوة الولايات المتحدة الاستراتيجية. |
The construction of the courtroom is expected to begin early in 2009. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ تشييد قاعة المحكمة في مطلع عام 2009. |
He was also told that Kuwait would like to restart investigations in early 2009 at a mass grave site in Iraq. | UN | كما قيل له إن الكويت تود أن تستأنف تحقيقاتها في مطلع عام 2009 في موقع مقبرة جماعية في العراق. |
Key electoral events in 2010 will include the parliamentary elections in early 2010 and several referendum events. | UN | والانتخابات الهامة التي ستجري سنة 2010، ستشمل انتخابات برلمانية ستجري في مطلع 2010 وبعض الاستفتاءات. |
The final classification structure has been available in English, French and Spanish on the ILO website since early 2008. | UN | وبات هيكل التصنيف النهائي متاحاً باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية عبر الموقع الشبكي للمنظمة منذ مطلع عام 2008. |
The trend worsened further in the early part of 2010. | UN | وتفاقم هذا التيار بشكل أكبر في مطلع عام 2010. |
I plan to make a first report on this early next week. | UN | واعتزم أن أقدم تقريري الأول عن ذلك في مطلع الأسبوع المقبل. |
The Ombudsperson will also submit her first biannual report about her activities to the Security Council early in 2011. | UN | كما ستقدم أمينة المظالم إلى مجلس الأمن تقريرها النصف السنوي الأول عن أنشطتها في مطلع عام 2011. |
A recent important development is the adoption of the promotion system for PNTL, which is expected to be implemented in early 2010. | UN | وثمة تطور مهم حدث مؤخرا وهو اعتماد نظام لتعزيز قوة الشرطة الوطنية الذي يتوقع أن ينفذ في مطلع عام 2010. |
In early 2011, merger discussions between the Bermuda Democratic Alliance and the United Bermuda Party were under way. | UN | وفي مطلع عام 2011 كانت تجري مناقشات بشأن الاندماج بين تحالف برمودا الديمقراطي وحزب برمودا المتحد. |
The Government committed itself to undertaking those reforms following a wave of demonstrations and strikes in early 2011. | UN | والتزمت الحكومة بإجراء هذه الإصلاحات في أعقاب احتجاجات ومظاهرات عديدة شهدها البلد منذ مطلع عام 2011. |
The beginning of the business framework chapter of the Practical Manual could describe that approach more clearly. | UN | ويصف مطلع الفصل الخاص بإطار قطاع الأعمال من الدليل العملي ذلك النهج بمزيد من الوضوح. |
DLR has liaison offices in Paris, Washington, D.C., Brussels and, as of the beginning of 2013, Tokyo. | UN | ولهذا المركز الأخير مكاتب اتصال في باريس وواشنطن العاصمة وبروكسل، وفي طوكيو ابتداءً من مطلع |
These two global powers, along with others, have existed as global powers at least since the beginning of the century. | UN | فهاتــان القوتان العالميتان الجديدتان كانتا موجودتين، جنبا الى جنب مع قوى أخرى. منذ مطلع هذا القرن علــى اﻷقــل. |
earlier in the week I had the privilege and honour to take part in the high-level Summit on Climate Change. | UN | وفي مطلع هذا الأسبوع، حظيت بامتياز وشرف المشاركة في مؤتمر القمة الرفيع المستوى المعني بتغير المناخ. |
The membership could then start with actual negotiations about the reform by the beginning of next year. | UN | ويمكن للأعضاء حينئذ بدء المفاوضات الفعلية بشأن الإصلاح في مطلع العام القادم. |
Since the turn of the millennium, Africa has recorded economic growth and made significant progress in political governance and macroeconomic performance. | UN | ومنذ مطلع الألفية، سجَّلت أفريقيا النمو الاقتصادي وأحرزت التقدم الهام في الإدارة السياسية والأداء الاقتصادي الكلّي. |
It's late. He's not gonna stay out on his boat till dawn. | Open Subtitles | لقد تأخر الوقت، فهو لن يجلس في قاربه حتى مطلع الفجر |
:: In sudden-onset disasters, establish performance benchmarks for the first four weeks. In complex crises, establish benchmarks from the outset of response. | UN | :: وضع معايير للأداء في الأسابيع الأربعة الأولى من حالات الكوارث المفاجئة، ووضع تلك المعايير في مطلع الاستجابة للأزمات المعقدة. |
The Committee was informed that the claim related to the death in custody was settled for $57,500 in early 2001. | UN | وقد أُبلغت بأن الدعوى المتصلة بواقعة وفاة أحد المحتجزين قد سويت بدفع مبلغ 500 57 دولار في مطلع عام 2001. |
I believe that anyone familiar with the international circuit over the past 10 years will recognize this picture. | UN | وأعتقد أن أي شخص مطلع على الساحة الدولية على مدى السنوات الـ 10 الماضية سيدرك هذه الصورة. |
Even if I were privy to that information, even if I did know, | Open Subtitles | حتى لو كنت مطلع على سر تلك المعلومة، حتى لو كنت أعرف |
He's fully briefed on this operation, which is a matter of international security. | Open Subtitles | إنه مطلع تماماً على هذه العملية، وهو شأن أمن عالمي |
At the beginning of the twenty-first century, the world was made aware of the grave reality of new challenges and threats. | UN | وقد أبصر العالم في مطلع القرن الحادي والعشرين جسامة حقيقة التحديات والتهديدات الجديدة. |
The Special Committee met with and was addressed by a representative of the International Labour Organization knowledgeable as to conditions in the occupied territories. | UN | والتقى بها وتكلم أمامها ممثل لمنظمة العمل الدولية مطلع على أحوال الأراضي المحتلة. |