ويكيبيديا

    "معتدل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • moderate
        
    • mild
        
    • moderately
        
    • modest
        
    • temperate
        
    • mildly
        
    • straight
        
    • average
        
    • conservative
        
    • balmy
        
    • medium
        
    • benign
        
    • moderation
        
    • moderating
        
    • sober
        
    moderate recovery has been witnessed only partially in a few Mashreq and Maghreb countries and the Arab least developed countries. UN ولم يسجل انتعاش معتدل إلا جزئيا في عدد قليل من بلدان المشرق والمغرب العربي، والبلدان العربية الأقل نموا.
    Overall expenditure was $7.54 billion, a moderate decrease compared to the prior year's expenditure of $7.57 billion. UN وبلغ إجمالي النفقات 7.54 بلايين دولار، أي بانخفاض معتدل مقارنة بنفقات السنة الماضية البالغة 7.57 بلايين دولار.
    moderate strengthening of the pace of economic expansion in 2006 UN تعزيز معتدل في وتيرة التوسع الاقتصادي في عام 2006
    The United States acquiesced in Ethiopia's aggression, limiting its reaction to a mild verbal rebuke. UN وغطت الولايات المتحدة الطرف عن العدوان الإثيوبي وحصرت رد فعلها في توبيخ شفوي معتدل اللهجة.
    Fenthion is moderately toxic if ingested, inhaled, or absorbed through the skin. UN الفينثيون هو مركب معتدل السمية عند ابتلاعه أو امتصاصه عبر الجلد.
    It's thesChemingestkeenestsCam artist God, it's so hard to be modest! Open Subtitles انة فنان اللهي، من الصعب جدا ان يكون معتدل
    It has a high octanol-water partition coefficient, low vapour pressure, moderate Henry's Law constant and low flammability. UN وله مكافي فصل للأوكتين عن الماء مرتفع، وضغط بخار منخفض، وثابت قانون هنري معتدل وقابلية منخفضة للالتهاب.
    The United Nations Environment Programme (UNEP) has pointed out that about one-third of the world's population lives in countries with moderate to high water stress, with a disproportionate impact on the poor. UN فقد ذكر برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن زهاء ثلث سكان العالم يعيشون في بلدان تتراوح فيها شح المياه من معتدل إلى عالٍ، بما يصاحب ذلك من أثر غير متناسب على الفقراء.
    The increase is mainly related to women reporting moderate violence. UN :: وتتصل هذه الزيادة بصورة رئيسية بنساء يبلغن عن تعرضهن لعنف معتدل.
    Moreover, with the exception of Iraq and the Sudan, the capacity constraint is expected to cause a moderate decline in the crude-oil production of non-OPEC-member countries in the region. UN وفضلاً عن ذلك، من المتوقع أن يؤدي تقييد القدرة، باستثناء السودان والعراق، إلى حدوث انخفاض معتدل في إنتاج النفط الخام لبلدان المنطقة غير الأعضاء في الأوبك.
    In Saint Lucia, motor vehicle and gasoline taxation has been successfully used to moderate energy use. C. Lessons learned UN وفي سانت لوسيا، ترتب على فرض ضرائب على السيارات والبنـزين نجاح في تحقيق استخدام معتدل للطاقة.
    He is described as a moderate who is open to modernization and, in particular, Serbian aspirations to join the European Union. UN وهو شخص يوصف بأنه معتدل ومتفتح على الأفكار الحديثة، وبخاصة تطلعات الصرب إلى الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    Even a moderate scale natural disaster could pose risks to social cohesion and stability. UN وحتى كارثة طبيعية ذات مستوى معتدل قد تشكل خطراً على التماسك الاجتماعي والاستقرار.
    This is a moderate form of Islam, free from any sectarianism or dogmatism. UN ولذلك فهو إسلام معتدل يستبعد كل ما هو طائفي أو عقائدي.
    Because you probably have a mild concussion, which is why we should be taking you to a hospital. Open Subtitles لأنه على الغالب أنت تعاني من ارتجاج معتدل والذي يعني انه يجب علينا أخذك إلى المستشفى
    While a mild recovery was expected in 2010, the global economy remained fragile. UN وبالرغم من توقع حدوث انتعاش معتدل عام 2010 يبقي الاقتصاد العالمي هشا.
    However, given the country's extreme northerly position, its mainland climate is surprisingly mild. UN غير أنه، نظرا لوقوع البلد في أقصى الشمال، فمناخ البر الرئيسي معتدل إلى حد ما مدهش.
    Endosulfan has a high acute oral toxicity and is classified as " moderately hazardous " by the WHO. UN للإندوسلفان سمية فموية شديدة وحادة وتصنفه منظمة الصحة العالمية على أنه ' ' معتدل الخطورة``.
    The United States is open in principle to a modest expansion of both permanent and non-permanent members. UN إن الولايات المتحدة منفتحة مبدئيا على توسيع معتدل للعضويتين الدائمة وغير الدائمة.
    Along the southern shores of the Caspian Sea it is mild and temperate, with higher precipitation than other parts of the country. UN فهو معتدل على الشواطئ الجنوبية لبحر قزوين، حيث معدل الأمطار أعلى مما هو عليه في الأجزاء الأخرى من البلد.
    Uh, who's ready to mildly enjoy themselves at this mandatory office... Open Subtitles آه , من المستعد بإمتاع أنفسهم بشكل معتدل في التجمع المكتبي
    Assuming half of us are straight, who's been with Kaylie? Open Subtitles بافتراض أن نصفنا معتدل جنسيًا فمن منّا واعد كايلي؟
    You are so average, but your augmented mind is extraordinary. Open Subtitles مستواك معتدل لكنّ دماغك المتفوّق استثنائيّ
    A conservative estimate of 29,000 manuscript pages of documentation was given for those meetings in 1994, which did not include some 2,000 pages of documentation for the Council itself. UN وأعطي تقدير معتدل يتمثل في ٢٩ ألف صفحة من الوثائق المخطوطة التي تنتج من هذه الاجتماعات في عام ١٩٩٤، وهو تقدير لا يتضمن حوالي ٠٠٠ ٢ صفحة من الوثائق للمجلس نفسه.
    balmy for this time of year. Open Subtitles إنـّه معتدل بالنسبة لهذا الوقت من العاك.
    Got a big drinker, a medium drinker, now I got a no-drinker. Open Subtitles لدينا كحولي مفرط، كحولي معتدل والآن لدينا شخص لا يشرب إطلاقاً
    For example, the benign inflation outlook provided enough leeway to the South African Reserve Bank to sustain monetary easing with the aim of supporting the recovery. UN فعلى سبيل المثال، وفـرت التوقعات بحدوث تضخم معتدل مجالا كافيا للمصرف الاحتياطي في جنوب أفريقيا بحيث تسنـى لـه أن يواصل سياسة تخفيف القيود النقدية بهدف دعم الانتعاش.
    We hope that Ambassador Zahir Tanin, Permanent Representative of Afghanistan, in his role as facilitator, will direct with moderation and equanimity the work in the negotiations phase in the Assembly. UN ونأمل أن يقوم السفير زاهير تانين، الممثل الدائم لأفغانستان، بصفته ميسرا، بتوجيه العمل في مرحلة التفاوض في الجمعية بشكل معتدل ومتزن.
    Strong, but moderating rebound of world trade UN انتعاش قوي ولكن معتدل في التجارة العالمية
    I am only sober because musical theater saved my life. Open Subtitles أنا معتدل الآن بسبب أنّ المسرح الموسيقي قد قام بإنقاذ حياتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد