A mild storm delayed our crossing, damaged the ship's gunwales on arrival. | Open Subtitles | عاصفة خفيفة أدت إلى تأخير عبورنا دمرت جدران السفينة عندما وصلت |
Too bad you converted with only mild light sensitivity. | Open Subtitles | سيئ جداً حوّلتَ مَع حسّاسية خفيفة معتدلة فقط. |
The United States acquiesced in Ethiopia's aggression, limiting its reaction to a mild verbal rebuke. | UN | وغطت الولايات المتحدة الطرف عن العدوان الإثيوبي وحصرت رد فعلها في توبيخ شفوي معتدل اللهجة. |
Other than a mild concussion, I'd say you're a very lucky woman. | Open Subtitles | عدا عن ارتجاج خفيف ، أقول أنك كنت امرأة محظوظة للغاية |
The coastal region has a typically Mediterranean climate with mild winters. | UN | فالمنطقة الساحلية تتمتع عادة بمناخ البحر المتوسط وبمواسم شتوية معتدلة. |
It's sunny and mild on this beautiful Tuesday morning, May 27. | Open Subtitles | هذا هو صباح يوم الثلاثاء المشرق المشمس المعتدل مايو 27 |
mild depression and hemosiderin staining from prior brain trauma, causing a lesion of the amygdala approximately two years ago. | Open Subtitles | هناك انخفاض طفيف وتصبغ بالهيموسيدرين من رضة سابقة على المخ تسببت بضرر على اللوزة من تقريباً سنتين |
Well, it appears what you had was a mild seizure. | Open Subtitles | حسناً،يبدو أن ما عانيته هو مجرد نوبة مرضيّة خفيفة |
Punishment, moreover, was too mild in comparison with the offence. | UN | وفضلاً عن ذلك، كانت العقوبات المفروضة خفيفة للغاية مقارنة بالجريمة المرتكبة. |
Two others were seriously wounded, two more sustained shrapnel wounds and mild injuries and several others suffered from shock. | UN | وأصيب شخصان آخران بجروح خطيرة، وأصيب اثنان آخران بجروح وبإصابات خفيفة بسبب الشظايا، وأصيب عدة أشخاص آخرين بالصدمة. |
Because you probably have a mild concussion, which is why we should be taking you to a hospital. | Open Subtitles | لأنه على الغالب أنت تعاني من ارتجاج معتدل والذي يعني انه يجب علينا أخذك إلى المستشفى |
While a mild recovery was expected in 2010, the global economy remained fragile. | UN | وبالرغم من توقع حدوث انتعاش معتدل عام 2010 يبقي الاقتصاد العالمي هشا. |
However, given the country's extreme northerly position, its mainland climate is surprisingly mild. | UN | غير أنه، نظرا لوقوع البلد في أقصى الشمال، فمناخ البر الرئيسي معتدل إلى حد ما مدهش. |
The doctor said that you'd suffer mild amnesia after the treatment. | Open Subtitles | قال الطبيب أنّك ستعاني من فقد ذاكره خفيف بعد العلاج. |
At first, she won't feel anything but a cool sensation, then a slight tingle, then a mild burn. | Open Subtitles | في البداية، لن تشعر بأيّ شئ لكنه سيكون إحساس بالبرودة. ثمّ شعور بوخّز، ثمّ حرق خفيف. |
A circular metal plate of the same thickness and diameter is welded to the rear of the tube, to which is further attached a mild steel fin assembly. | UN | وتم تلحيم لوحة معدنية مستديرة من نفس سمك الأنبوب وقطره مع الجزء الخلفي من الأنبوب الذي أُلصق كذلك بذيل فولاذي خفيف. |
White-collar criminals are profiting from crime, but those few who are arrested face mild sentences. | UN | والمجرمون من ذوي الياقات البيضاء يجنون أرباحا من الجريمة، ولكن القلة منهم الذين يتم القبض عليهم يواجهون عقوبات معتدلة. |
But I was able to determine that our victim had mild scoliosis. | Open Subtitles | لكن إستطعت أن أكتشف أن ضحيتنا عانت من مرض الجنف المعتدل |
While a mild recovery is expected in 2010, risks remain on the downside. | UN | وبينما يتوقع حدوث انتعاش طفيف في عام 2010، لا تزال مخاطر الهبوط قائمة. |
Continued declarations or mild appeals to Israel will no longer suffice and further appeasement will only deepen this problem. | UN | فلم تعدُ التصريحات أو النداءات المعتدلة الموجهة إلى إسرائيل كافية ولن يؤدي مزيد من الاسترضاء إلا إلى استفحال المشكلة. |
However, mild symptoms were observed in cases with a repeated dose regimen. | UN | بيد أنه لوحظت أعراض طفيفة في الحالات التي كُررت فيها الجرعات. |
The winter season of 2009 was relatively mild and did not cause an emergency of the scale seen during the winter of 2008. | UN | وكان موسم الشتاء في عام 2009 معتدلا نسبيا، ولم يتسبب في أي حالة طوارئ بحجم ما شهده فصل شتاء عام 2008. |
Children with mild disabilities were supported in mainstream schools and additional resources were provided for special education schools. | UN | ويحظى الأطفال ذوو الإعاقات الخفيفة بالدعم في المدارس العادية وتُقدَّم موارد إضافية للمدارس الخاصة. |
The recent spike in chronic mild undernutrition among the poor and other social groups in high-income countries is largely attributed to declines in household incomes as a result of the global economic recession. | UN | ويُعزى الارتفاع الأخير في سوء التغذية الخفيف المزمن بين الفئات الاجتماعية الفقيرة وغيرها في البلدان ذات الدخل المرتفع، بدرجة كبيرة، إلى انخفاض في دخول الأسر المعيشية نتيجة للركود الاقتصادي العالمي. |
Elemental mercury is poorly absorbed when ingested and is almost completely excreted in the feces, causing mild intestinal irritation. | UN | ويضعف امتصاص الزئبق عند تناوله عن طريق الفم، ويتم التخلص منه بصورة شبه كاملة في البراز، مما يسبب تخرّشاً معوياً خفيفاً. |
Support was given to children with mild special needs to attend mainstream schools, while special education schools catered for those with more severe disabilities. | UN | وتجري مساعدة الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة الطفيفة على الالتحاق بمدارس التعليم العام، بينما تقدم مدارس التعليم الخاص الرعاية للأطفال ذوي الإعاقة الأكثر حدة. |
I eliminated epididymitis and orchitis. But I did see a mild ulceration down there. | Open Subtitles | لقد حذفت التهاب مؤخرة القضيب و الخصى , لكنني رأيت تقرحا خفيفا بالأسفل |
I had a mild heart attack, my darling, not a lobotomy. | Open Subtitles | لقد مررت بأزمة قلبية خفيفه عزيزتى وليست عملية فى المخ |