ويكيبيديا

    "مع المؤسسات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with institutions
        
    • with the institutions
        
    • with foundations
        
    • with organizations
        
    • with enterprises
        
    • with institutional
        
    • with other
        
    • with the organizations
        
    • with those
        
    • to institutions
        
    • institutions and
        
    He called upon the participants to work on developing partnerships with institutions shaping global policies and with practitioners. UN ودعا المشاركين إلى العمل في سبيل استحداث شراكات مع المؤسسات التي ترسم السياسات العالمية ومع الممارسين.
    The programme is implemented in collaboration with institutions representing national minorities. UN ويجري تنفيذ البرنامج بالتعاون مع المؤسسات الممثلة للأقليات القومية.
    For programmes to target the most suitable individuals, it is essential that they work closely with institutions so as to build capacity identified as directly relevant and immediately applicable to the fulfilment of individuals' mandates. UN ولكي تستهدف البرامج الأشخاص الأكثر ملاءمة، فإن من الضروري أن تعمل بشكل وثيق مع المؤسسات وذلك لبناء قدرات تُعَرَّف على أنها ذات صلة مباشرة بتنفيذ الأفراد لولاياتهم وقابلة للتطبيق الفوري في هذا الصدد.
    The reallocations should be done in consultation with the institutions concerned. UN وينبغي أن تتم عمليات إعادة التخصيص بالتشاور مع المؤسسات المعنية.
    Several delegations commended the Fund's efforts to strengthen partnerships with foundations and the private sector. UN وأثنت وفود عديدة على جهود الصندوق من أجل تعزيز التشاركات مع المؤسسات ومع القطاع الخاص.
    In its policy formulation and implementation, the government has fully incorporated public opinion through consultation with organizations and experts. UN وقد أدرجت الحكومة الرأي العام، بصورة كاملة، في صياغتها وتنفيذها للسياسات من خلال التشاور مع المؤسسات والخبراء.
    Speakers further highlighted the importance of formal and informal contacts with institutions at the international level, which were made through liaison offices and networks. UN كما أكّدوا أهمية الاتصالات الرسمية وغير الرسمية مع المؤسسات على الصعيد الدولي عن طريق مكاتب وشبكات الاتصال المتبادل.
    Strengthening channels of communication and intellectual dialogue with institutions and individuals abroad. UN - تعزيز قنوات الاتصال والحوار الفكري مع المؤسسات والأفراد في الخارج.
    Relations and activities with institutions and international organizations UN الأنشطة والعلاقات مع المؤسسات والمنظمات الدولية
    Relations and activities with institutions and international organizations UN الأنشطة والعلاقات مع المؤسسات والمنظمات الدولية
    :: Expand the scope of Abkhazian studies at Tbilisi State University, and establish academic exchanges with institutions in Abkhazia. UN :: توسيع نطاق الدراسات الأبخازية في جامعة تبليسي الحكومية، وإقامة تبادل أكاديمي مع المؤسسات في أبخازيا.
    Those rules should define the mechanisms whereby the Secretariat will coordinate with institutions created under the peace process and engage in a dialogue with their representatives. UN وينبغي أن تحدد هذه اللائحة الآليات التي ستقوم الأمانة من خلالها بالتنسيق مع المؤسسات المنشأة في إطار عملية السلام وإجراء حوار مع ممثليها.
    Collaboration with institutions around the world helps provide a truly global perspective to UNU work. UN كما أن التعاون مع المؤسسات في مختلف أنحاء العالم يساعد في إكساب عمل جامعة الأمم المتحدة طابعا عالميا حقا.
    Exchange arrangements with institutions throughout the world UN ترتيبات تبادل مع المؤسسات في جميع أنحاء العالم
    Cooperation agreements have been signed with the institutions responsible for preparing statistics in order to ensure that the data collected is disaggregated by sex. UN وتم توقيع بروتوكولات تعاون مع المؤسسات التي تمتلك كفاءات في مجال الإحصاء لكفالة تصنيف ما يجمع من بيانات بحسب نوع الجنس.
    They provided the Managua office with the latest information on the situation and coordinated efforts at local level with the institutions involved. UN وقدم المنسقون إلى مكتب ماناغوا آخر المعلومات بشأن الحالة والجهود المنسقة على الصعيد المحلي مع المؤسسات المعنية.
    It also takes part in a number of projects for the preservation and dissemination of the cultural heritage in collaboration with the institutions responsible for care of cultural objects. UN كما يشارك الصندوق في عدد من مشاريع صون ونشر التراث الثقافي بالتعاون مع المؤسسات المسؤولة عن رعاية اﻷشياء الثقافية.
    There was, therefore, considerable potential for the Agency to increase its voluntary contributions through partnerships with foundations, private entities and the general public. UN ويعني ذلك أن الوكالة لديها إمكانات كبيرة لزيادة التبرعات المقدمة إليها من خلال إقامة الشراكات مع المؤسسات والكيانات الخاصة وعامة الناس.
    UNDP is building partnerships with foundations in all regions of the world. UN ويقيم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي شراكات مع المؤسسات في جميع مناطق العالم.
    It was expected that the work would be carried out in close cooperation with organizations having experience and expertise in the area, such as the World Bank. UN ويتوقع أن يُضطلع بهذا العمل في تعاون وثيق مع المؤسسات التي لديها تجربة وخبرة فنية في هذا المجال، مثل البنك الدولي.
    This also holds true in technical and vocational education institutions, which involve specific modalities of collaboration with enterprises and industry. UN ويصدق الشيء نفسه أيضا على مؤسسات التعليم التقني والمهني، التي تستلزم وضع طرائق محددة للتعاون مع المؤسسات والصناعة.
    Communication will be accomplished through regular consultations and periodic informal briefings with Member States and through close coordination with institutional partners and staff on specific areas of interest. UN وستتم الاتصالات من خلال إجراء مشاورات منتظمة وعقد إحاطات إعلامية دورية غير رسمية مع الدول الأعضاء، ومن خلال التنسيق الوثيق مع المؤسسات الشريكة والموظفين في ما يتعلق بمجالات اهتمام محددة.
    Provides high degree of freedom and requires coordination with other institutions UN تتيح قدراً كبيراً من الحرية وتتطلب التنسيق مع المؤسسات الأخرى
    The Commission develops countermeasures and, in discussion with the organizations concerned, draws up custom-made anti-corruption policies. UN وتضع اللجنة تدابير مضادة وتقوم، في ضوء المناقشة مع المؤسسات المعنية، برسم سياسات لمكافحة الفساد مصممة وفق احتياجات العملاء.
    No formal procedure for interaction with national human rights institutions had been adopted, although the Committee met with those bodies. UN ولم يعتمد إجراء رسمي للتفاعل مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بالرغم من أن اللجنة اجتمعت مع تلك الهيئات.
    Reaching out to institutions outside the United Nations system is important to ensure a coordinated and coherent response to peacebuilding challenges. UN ومن الأهمية بمكان التواصل مع المؤسسات خارج منظومة الأمم المتحدة لتأمين التصدي المنسق والمتسق لتحديات بناء السلام.
    These historical circumstances may affect the willingness of parents to interact with official institutions and therefore to register their children. UN وقد تؤثِّر هذه الظروف التاريخية في موافقة الآباء على التفاعل مع المؤسسات الرسمية ومن ثمّ في تسجيل أطفالهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد