UNICEF was interested in working only with organizations whose behaviour showed evidence of a willingness to exercise corporate responsibility. | UN | ولا يهم اليونيسيف أن تعمل إلا مع المنظمات التي يبدي مسلكها دليلا على الاستعداد لممارسة المسؤولية الاعتبارية. |
These observations and recommendations could then be collected into a single document and shared with organizations in this field. | UN | ويمكن بعد ذلك تجميع هذه الملاحظات والتوصيات في وثيقة واحدة وتقاسمها مع المنظمات العاملة في هذا المجال. |
For cases transferred elsewhere, the Prosecutor will negotiate with organizations with a presence with a view to obtaining monitoring assistance. | UN | وفيما يخص القضايا المحالة إلى جهات أخرى، سيتفاوض المدعي العام مع المنظمات الموجودة للحصول على مساعدة في أعمال الرصد. |
Maintenance of the relationship developed during the first stage of the project in 2002 with the organizations that participated in the consultation process. | UN | الحفاظ على العلاقة التي أقيمت في أثناء المرحلة الأولى من المشروع في عام 2002 مع المنظمات التي اشتركت في عملية التشاور. |
The view was expressed that those efforts should be institutionalized, especially with the organizations outside the United Nations system. | UN | ورأى بعضهم ضرورة بذل تلك الجهود ضمن إطار مؤسسي، لا سيما مع المنظمات خارج منظومة اﻷمم المتحدة. |
Its partnerships with organizations that have such mandates are therefore of paramount importance. | UN | وبالتالي تكتسب شراكاته مع المنظمات التي عهدت إليها ولايات من هذا القبيل أهمية بالغة. |
III. Coordinated implementation with organizations and agencies within the United Nations system | UN | ثالثا - التنفيذ المنسق مع المنظمات والوكالات ضمن منظومة الأمم المتحدة |
Stronger cooperation will be forged with organizations that support civic engagement among adolescents to help them in making the transition to adulthood. | UN | وسيقام تعاون أمتن مع المنظمات التي تدعم المشاركة المدنية في أوساط المراهقين لمساعدتهم على الانتقال إلى مرحلة البلوغ. |
The Commission requested its secretariat to carry out such work in consultation with organizations and staff federations. | UN | وطلبت اللجنة من أمانتها تنفيذ هذا العمل بالتشاور مع المنظمات واتحادات الموظفين. |
It stands ready to cooperate with organizations in other regions which are embarking on the same process. | UN | والبرنامج على استعداد للتعاون مع المنظمات المنخرطة في نفس العملية في المناطق الأخرى. |
Some participants also highlighted the need for stronger relations with organizations from developing countries, especially in Asia and Latin America. | UN | كما أكد مشتركون على ضرورة دعم العلاقات مع المنظمات التي تنتمي إلى البلدان النامية، وبخاصة في آسيا وأمريكا اللاتينية. |
The network is composed of prominent community leaders affiliated with organizations that are concerned with issues such as human rights, migration and social welfare. | UN | وتتألف الشبكة من قادة المجتمع البارزين ولها علاقات مع المنظمات المعنية بقضايا حقوق الإنسان والهجرة والرعاية الاجتماعية. |
SIDSNET works closely with organizations concerned with climate change issues and has links with key national bodies. | UN | وتعمل الشبكة بصورة وثيقة مع المنظمات المعنية بقضايا تغير المناخ ولها وصلات مع هيئات وطنية رئيسية. |
It would be difficult, however, to coordinate with organizations outside the United Nations system. | UN | وسوف يتعذر، مع هذا، أن يُضطلع بالتنسيق مع المنظمات الخارجة عن نطاق منظومة اﻷمم المتحدة. |
The view was also expressed that the idea of institutionalization of coordination with organizations outside the United Nations system should be further considered. | UN | ورأى بعضهم أيضا ضرورة إجراء مزيد من النظر في فكرة التنسيق ضمن إطار مؤسسي مع المنظمات خارج منظومة اﻷمم المتحدة. |
The view was expressed that those efforts should be institutionalized, especially with the organizations outside the United Nations system. | UN | ورأى بعضهم ضرورة بذل تلك الجهود ضمن إطار مؤسسي، لا سيما مع المنظمات خارج منظومة اﻷمم المتحدة. |
Administered in partnership with the organizations, progress is tracked on an annual basis. | UN | ويجري سنويا تتبع التقدم المحرز المتعلق بتلك المجموعة من المواد، في إطار شراكة مع المنظمات المعنية. |
Currently, several ministers, the Attorney General and the Director of the Presidential Programme for Human Rights maintain a constant dialogue with the organizations. | UN | وحالياً يجري عدد من الوزراء والنائب العام ورئيس البرنامج الرئاسي الخاص بحقوق الإنسان حواراً مستمراً مع المنظمات. |
It envisages global agreements with organisations that have technical strengths to support country programmes and develop the capacity of local partners. | UN | وهي تتوخى إبرام اتفاقات مع المنظمات التي تمتلك مؤهلات تقنية تتيح لها دعم البرامج القطرية وتطوير قدرات الشركاء المحليين. |
Furthermore, the organization cooperates with partner organizations in poor countries and at the regional and global levels. | UN | وعلاوة على ذلك، تتعاون المنظمة مع المنظمات الشريكة في البلدان الفقيرة وعلى المستويين الإقليمي والعالمي. |
They also offer a wide range of learning opportunities with other organizations. | UN | كما أنها توفر مجموعة متنوعة من فرص التعلم مع المنظمات الأخرى. |
to cooperate with international organizations and local self-government associations. | UN | التعاون مع المنظمات الدولية وجمعيات الحكم الذاتي المحلي. |
The Maryknoll Sisters are members of the Committee on Non-Governmental Organizations (CONGO) and Non-Governmental Liaison Service (NGLS). | UN | وراهبات مارينول عضوات في اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية ودائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية. |
The various comments were taken into account and the resulting draft discussed with those international organizations to which Azerbaijan was a party. | UN | وتؤخذ مختلف التعليقات في الاعتبار وتجري مناقشة المشروع مع المنظمات الدولية التي تكون أذربيجان طرفاً فيها. |
together with international NGOs, the Netherlands is also working on: | UN | وتعمل هولندا كذلك مع المنظمات غير الحكومية الدولية على: |
We intend to continue cooperation with relevant international organizations. | UN | ونعتزم مواصلة التعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة. |
It aimed to work closely with NGOs and to develop an equal partnership with them rather than to dictate to them. | UN | وتهدف للعمل بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية، وتطوير شراكة متساوية معها بدلا من الإملاء عليها. |
The Ministry was conducting legal education and sensitization activities on that problem, in conjunction with local NGOs. | UN | وتضطلع الوزارة بأنشطة للتثقيف والتوعية بشأن هذه المشكلة، وذلك بالاتصال مع المنظمات غير الحكومية المحلية. |
Cooperation with NGOs will be strengthened though the establishment of a new grant scheme and other measures. | UN | وسيُوثّق التعاون مع المنظمات غير الحكومية عن طريق وضع برنامج مِنَح جديد واتخاذ تدابير أخرى. |
Thereafter, the revised draft report would be presented for consultation with concerned international organizations in the Lao PDR including governmental organizations and non-governmental organizations. | UN | ويعرض بعد ذلك المشروع المنقح للتقرير للتشاور مع المنظمات الدولية المختصة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، بما فيها المنظمات الحكومية وغير الحكومية. |