The mission was informed that 89 per cent of management positions in North Province were occupied by New Caledonian citizens. | UN | وقد أبلغت البعثة بأن 89 في المائة من مناصب الإدارة في مقاطعة الشمال يشغلها مواطنون من كاليدونيا الجديدة. |
Contradictions persisted between customary and national laws and the representation of women in decision-making positions was below stated goals. | UN | فمازالت التناقضات قائمة بين القوانين العرفية والوطنية، وتمثيل المرأة في مناصب صنع القرار أقل من الأهداف المعلنة. |
Women also headed appeal courts and held positions in the Juvenile Court. | UN | ويوجد نساء يترأسن أيضاً محاكم استئناف، ويشغلن مناصب في محكمة الأحداث. |
There is also a significant number of Arab-speaking migrants, many of whom hold posts in the public sector. | UN | وهناك عدد كبير أيضاً من المهاجرين الناطقين بالعربية، حيث يتقلد الكثيرون منهم مناصب في القطاع العام. |
The Tribunal consists of a chairperson and two other members selected from persons who hold or have held high judicial office positions. | UN | وتتألف المحكمة من رئيس وعضوين آخرين يُختارون من بين أشخاص يشغلون أو سبق لهم أن شغلوا مناصب قضائية رفيعة المستوى. |
It also launched an experienced hire program in 2008 to promote the employment of persons with severe disabilities in public positions. | UN | وأطلقت أيضاً برنامج توظيف على أساس الخبرة في عام 2008 لتعزيز توظيف الأشخاص ذوي الإعاقات الشديدة في مناصب عامة. |
It is also imperative for further gains in terms of occupying senior positions in the public and private sectors. | UN | وهو أمر ضروري أيضاً لتحقيق مزيد من المكاسب فيما يتعلق بتبوئهن مناصب رفيعة في القطاعين العام والخاص. |
The State Committee compiles database on the average percentage of women in state bodies, including in decision making positions. | UN | وللجنة الحكومية قاعدة بيانات بالنسب المئوية لمشاركة المرأة في الهيئات الحكومية، بما في ذلك مناصب اتخاذ القرار. |
Alberta will continue to look for ways to encourage women to enter politics and to take leadership positions. | UN | وستواصل ألبرتا البحث عن طرق لتشجيع المرأة على دخول المعترك السياسي وشغل مناصب قيادية ذات نفوذ. |
Instead, the Internal Justice Council has provided only three names for three ad litem positions, and we are called upon to act today. | UN | وبدلا من ذلك، لم يقدم مجلس العدل الداخلي سوى ثلاثة أسماء لملء ثلاثة مناصب لقضاة مخصصين، وطُلب منا اتخاذ قرار اليوم. |
MFWA reported that one reason for the judiciary's weakness is the appointment of foreign lawyers to key positions in courts. | UN | وأفادت المؤسسة بأن أحد أسباب ضعف السلطة القضائية في البلاد يكمن في تعيين محاميين أجانب في مناصب رئيسية في المحاكم. |
Tables 16 and 17 below presents data on the number of women elected to political positions during the period under review. | UN | ويعرض الجدولان 18 و 19 أدناه بيانات عن عدد النساء اللواتي انتخبن لشغل مناصب سياسية أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
More than a million women representatives already hold elected positions in India. | UN | ويشغل بالفعل ما يزيد على مليون نائبة مناصب منتخبة في الهند. |
Even members who hold official positions participate in their personal capacities. | UN | فحتى الأعضاء الذين يشغلون مناصب رسمية يشاركون فيه بصفتهم الشخصية. |
Total Women in Leadership positions in the COs Chairperson | UN | مجموع النساء في مناصب قيادية في التنظيمات المجتمعية |
Today, there are Tamil leaders holding responsible ministerial posts in my Government. | UN | واليوم، هناك قادة تاميل يشغلون مناصب وزارية مسؤولة في حكومة بلدي. |
There were currently three women occupying ministerial posts in the Faroese Government. | UN | وهناك الآن ثلاث نساء يشغلن مناصب وزارية في حكومة جزر فارو. |
There were more women than men with higher education in her country and women held three key ministerial posts. | UN | ويتجاوز عدد النساء الحاصلات على تعليم عالٍٍ في بلادها عدد الرجال وتشغل النساء ثلاثة مناصب وزارية هامة. |
The rules applicable to women's participation within political parties and in elected office are described below. | UN | وفي ما يلي القوانين التي تنظم مشاركة المرأة في مناصب الانتخابات الداخلية وفي مناصب الانتخابات الشعبية: |
Fifty-one women hold prosecutorial investigator positions in public prosecutor's offices. | UN | وتشغل 51 امرأة مناصب محققين وممثلي اتهام في مكتب المدعي العام. |
The Committee therefore believes that the level of the position should reflect its duties and responsibilities and the level of similar positions in other United Nations organizational units. | UN | لذا، فإن اللجنة تعتقد أن رتبة هذا المنصب ينبغي أن تعكس الواجبات والمسؤوليات المسندة لشاغله ورتبة مناصب مماثلة في وحدات تنظيمية أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
Before joining the Conference, Ambassador Jakubowski held important functions in the Ministry of Foreign Affairs, including the post of Under—Secretary of State. | UN | وقبل أن ينضم إلى المؤتمر كان السفير ياكوبوفسكي يشغل مناصب هامة في وزارة الخارجية، بما فيها وظيفة وكيل وزارة الخارجية. |
He's got friends in high places, and whatever enemies this guy has... | Open Subtitles | لديه أصدقاء في مناصب عالية وأيّاً كان هذا الشخص فلديه أعداء |
His other foreign service experience includes appointments related to economic affairs. | UN | وتشمل خبرته في الشؤون الخارجية مناصب ذات صلة بالشؤون الاقتصادية. |
As Senior Foreign Service Officer, Ministry of External Affairs, held several portfolios: | UN | تقلد عدة مناصب بوصفه كبير موظفي السلك الخارجي بوزارة الشؤون الخارجية: |
Traditional Authorities Act No 25 of 2000, the Act places a duty on traditional authorities to promote affirmative action amongst the members of that community, particularly by promoting women to positions of leadership. | UN | قانون السلطات التقليدية رقم 25 لعام 2000: يلقي هذا القانون على عاتق السلطات التقليدية واجب تعزيز العمل الإيجابي في أوساط أفراد المجتمع المحلي، وبخاصة بتشجيع النساء على تقلد مناصب قيادة؛ |
This has led to increased numbers of elected women leaders as well as increased numbers of women holding high-level jobs. | UN | وقد أدى ذلك إلى تزايد أعداد النساء القياديات المنتخبات، وكذلك إلى تزايد أعداد النساء اللاتي يشغلن مناصب عليا. |
Recent years have seen an abundant entry of women into the National Police, with some of them reaching senior ranks | UN | وفي الأعوام الأخيرة زاد اقتحام النساء للشرطة الوطنية وحصولهن على مناصب في التسلسل الهرمي. |
Many of the powerful positions in the Knesset have never been assigned to women. | UN | ولم تحصل النساء أبداً على مناصب ذات نفوذ كبير في الكنيست. |
Commitment at the top was vital for changing the organizational culture and for placing women in management positions. | UN | ويتسم التزام القيادات العليا بأهمية حيوية من أجل تغيير الثقافة التنظيمية ووضع المرأة في مناصب اﻹدارة. |