ويكيبيديا

    "من الاقتصادات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economies
        
    • economy
        
    • transition from
        
    However, a number of major economies such as India, Indonesia and Pakistan will continue to face significant price pressures. UN لكن عددا من الاقتصادات الرئيسية مثل اقتصادات إندونيسيا وباكستان والهند ستستمر في التعرض لضغوط كبيرة تتعلق بالأسعار.
    Virtually all growth in 2009 will come from emerging and developing economies. UN وسيأتي كل النمو تقريباً في عام 2008 من الاقتصادات الناشئة والنامية.
    The private sector can play a major role in rapid technological development in the vital sectors of African economies. UN ويمكن أن يقوم القطاع الخاص بدور رئيسي في التطوير التكنولوجي السريع في القطاعات الحيوية من الاقتصادات اﻷفريقية.
    countries from developing economies, based on bound tariff rates UN من الاقتصادات النامية، استنادا إلى المعدلات التعريفية المجمدة
    Already, these international crime and drug syndicates drain up to $750 billion a year from legitimate economies. UN واﻵن، فإن عصابات الجريمة والمخدرات الدولية هذه تستنزف ٧٥٠ بليون دولار سنويا من الاقتصادات المشروعة.
    Reduced foreign direct investment flows from the affected Asian economies is expected to have a negative effect. UN ومن المتوقع أن يؤثر انخفاض تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر من الاقتصادات اﻵسيوية المتأثرة تأثيرا سلبيا.
    A number of the region’s smaller economies, including those of Central America, were also very active in this area. UN وكان عدد آخر من الاقتصادات اﻷصغر في المنطقة، بما فيها اقتصادات أمريكا الوسطى، نشطا في هذا المجال.
    Re-evaluation exercises are also underway in a number of African economies. UN وتجري عمليات إعادة التقييم أيضاً في عدد من الاقتصادات الأفريقية.
    This includes both emerging economies as well as non-State actors, such as private foundations and philanthropists. UN وهذا يشمل كل من الاقتصادات الصاعدة، بالإضافة إلى الجهات من غير الدول، مثل المؤسسات الخاصة والهيئات الخيرية.
    Many emerging economies are undertaking major domestic programmes to achieve sustainable energy for all. UN وتقوم الكثير من الاقتصادات الناشئة بتنفيذ برامج محلية رئيسية لتوفير الطاقة المستدامة للجميع.
    Unfortunately, it is also the Achilles heel of many emerging economies. UN والمؤسف أنه أيضاً موطن الضعف للكثير من الاقتصادات الناشئة.
    We likewise expect the other major economies to take responsibility for their internal challenges. UN وبصورة مماثلة، نتوقع من الاقتصادات الكبيرة الأخرى أن تتحمل مسؤولية تحدياتها الداخلية.
    Many emerging economies, particularly in the Asian region, have been growing despite the serious international financial crisis. UN ويحقق الكثير من الاقتصادات الناشئة، لا سيما في المنطقة الآسيوية، نموا على الرغم من الأزمة المالية الدولية الخطيرة.
    The price index for minerals, ores and metals had also jumped significantly, having been driven by continuous strong demand from Asian economies. UN وحدثت زيادة كبيرة أيضا في مؤشر أسعار المعادن والمواد الخام والفلزات، مدفوعة بطلب قوي ومستمر من الاقتصادات الآسيوية.
    With the transfer of risk from the private to the public sectors in recent years, public balance sheets in many advanced economies were now more vulnerable. UN ومع انتقال الخطر من القطاع الخاص إلى القطاع العام في السنوات الأخيرة، أصبحت الميزانيات العامة في الكثير من الاقتصادات المتقدمة الآن أكثر ضعفا.
    It also examines best practice and policy options for supporting internationalization from emerging economies. UN كما يدرس أفضل الممارسات وخيارات السياسة لدعم التدويل من الاقتصادات الناشئة.
    For several small economies, remittances account for more than 20 per cent of GDP. UN وبالنسبة لعدد من الاقتصادات الصغيرة، تزيد قيمة التحويلات المالية عن 20 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    We will integrate more economies into a system of global trade. UN وسوف نعمل على دمج المزيد من الاقتصادات في نظام تجارة عالمي.
    We have done so with participants from developed and emerging economies from all regions, and we have already seen considerable success. UN وقد فعلنا ذلك مع مشاركين من الاقتصادات المتقدمة النمو والاقتصادات الناشئة من كل المناطق، وشهدنا نجاحا كبيرا بالفعل.
    This will place an enormous economic burden on many developing economies. UN وسيضع ذلك عبئا اقتصاديا هائلا على عاتق كثير من الاقتصادات النامية.
    It is only fitting that as a developing economy, Ghana identifies itself with the cause of the least developed countries, most of which are in Africa. UN إن غانا كون اقتصادها من الاقتصادات النامية من المناسب لها أن تكون من بين أقل البلدان نموا، ومعظمها في أفريقيا.
    It has become acute in those countries in transition from centrally planned to market-led economies. UN وقد أصبحت هذه الحاجة حادة في تلك البلدان العابرة من الاقتصادات المخططة مركزيا الى اقتصادات السوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد