However, a number of major economies such as India, Indonesia and Pakistan will continue to face significant price pressures. | UN | لكن عددا من الاقتصادات الرئيسية مثل اقتصادات إندونيسيا وباكستان والهند ستستمر في التعرض لضغوط كبيرة تتعلق بالأسعار. |
Virtually all growth in 2009 will come from emerging and developing economies. | UN | وسيأتي كل النمو تقريباً في عام 2008 من الاقتصادات الناشئة والنامية. |
The private sector can play a major role in rapid technological development in the vital sectors of African economies. | UN | ويمكن أن يقوم القطاع الخاص بدور رئيسي في التطوير التكنولوجي السريع في القطاعات الحيوية من الاقتصادات اﻷفريقية. |
countries from developing economies, based on bound tariff rates | UN | من الاقتصادات النامية، استنادا إلى المعدلات التعريفية المجمدة |
Already, these international crime and drug syndicates drain up to $750 billion a year from legitimate economies. | UN | واﻵن، فإن عصابات الجريمة والمخدرات الدولية هذه تستنزف ٧٥٠ بليون دولار سنويا من الاقتصادات المشروعة. |
Reduced foreign direct investment flows from the affected Asian economies is expected to have a negative effect. | UN | ومن المتوقع أن يؤثر انخفاض تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر من الاقتصادات اﻵسيوية المتأثرة تأثيرا سلبيا. |
A number of the region’s smaller economies, including those of Central America, were also very active in this area. | UN | وكان عدد آخر من الاقتصادات اﻷصغر في المنطقة، بما فيها اقتصادات أمريكا الوسطى، نشطا في هذا المجال. |
Re-evaluation exercises are also underway in a number of African economies. | UN | وتجري عمليات إعادة التقييم أيضاً في عدد من الاقتصادات الأفريقية. |
This includes both emerging economies as well as non-State actors, such as private foundations and philanthropists. | UN | وهذا يشمل كل من الاقتصادات الصاعدة، بالإضافة إلى الجهات من غير الدول، مثل المؤسسات الخاصة والهيئات الخيرية. |
Many emerging economies are undertaking major domestic programmes to achieve sustainable energy for all. | UN | وتقوم الكثير من الاقتصادات الناشئة بتنفيذ برامج محلية رئيسية لتوفير الطاقة المستدامة للجميع. |
Unfortunately, it is also the Achilles heel of many emerging economies. | UN | والمؤسف أنه أيضاً موطن الضعف للكثير من الاقتصادات الناشئة. |
We likewise expect the other major economies to take responsibility for their internal challenges. | UN | وبصورة مماثلة، نتوقع من الاقتصادات الكبيرة الأخرى أن تتحمل مسؤولية تحدياتها الداخلية. |
Many emerging economies, particularly in the Asian region, have been growing despite the serious international financial crisis. | UN | ويحقق الكثير من الاقتصادات الناشئة، لا سيما في المنطقة الآسيوية، نموا على الرغم من الأزمة المالية الدولية الخطيرة. |
The price index for minerals, ores and metals had also jumped significantly, having been driven by continuous strong demand from Asian economies. | UN | وحدثت زيادة كبيرة أيضا في مؤشر أسعار المعادن والمواد الخام والفلزات، مدفوعة بطلب قوي ومستمر من الاقتصادات الآسيوية. |
With the transfer of risk from the private to the public sectors in recent years, public balance sheets in many advanced economies were now more vulnerable. | UN | ومع انتقال الخطر من القطاع الخاص إلى القطاع العام في السنوات الأخيرة، أصبحت الميزانيات العامة في الكثير من الاقتصادات المتقدمة الآن أكثر ضعفا. |
It also examines best practice and policy options for supporting internationalization from emerging economies. | UN | كما يدرس أفضل الممارسات وخيارات السياسة لدعم التدويل من الاقتصادات الناشئة. |
For several small economies, remittances account for more than 20 per cent of GDP. | UN | وبالنسبة لعدد من الاقتصادات الصغيرة، تزيد قيمة التحويلات المالية عن 20 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
We will integrate more economies into a system of global trade. | UN | وسوف نعمل على دمج المزيد من الاقتصادات في نظام تجارة عالمي. |
We have done so with participants from developed and emerging economies from all regions, and we have already seen considerable success. | UN | وقد فعلنا ذلك مع مشاركين من الاقتصادات المتقدمة النمو والاقتصادات الناشئة من كل المناطق، وشهدنا نجاحا كبيرا بالفعل. |
This will place an enormous economic burden on many developing economies. | UN | وسيضع ذلك عبئا اقتصاديا هائلا على عاتق كثير من الاقتصادات النامية. |
It is only fitting that as a developing economy, Ghana identifies itself with the cause of the least developed countries, most of which are in Africa. | UN | إن غانا كون اقتصادها من الاقتصادات النامية من المناسب لها أن تكون من بين أقل البلدان نموا، ومعظمها في أفريقيا. |
It has become acute in those countries in transition from centrally planned to market-led economies. | UN | وقد أصبحت هذه الحاجة حادة في تلك البلدان العابرة من الاقتصادات المخططة مركزيا الى اقتصادات السوق. |