It's Easy to justify, Charlie...'cause it happens slow... bit by bit. | Open Subtitles | من السهل أن تقوم بالتبرير لأنه يحدث على مهل شيئاً، فشيئاً |
Easy, Easy, Easy. We straighten it all the way, | Open Subtitles | على مهلٍ، على مهلٍ، على مهل إنّنا نُقوُّم الدرابزين، |
In addition, the ongoing climate crisis is slowly taking its toll. | UN | وإضافة إلى ذلك، توقع الأزمة المناخية المستمرة أضرارها على مهل. |
Now, all legal systems provided time limits for different procedures, for otherwise they would not be able to function. | UN | بيد أن جميع الأنظمة القانونية تنص على مهل للإجراءات المختلفة، التي لا يمكن لها أن تعمل بدونها. |
• Standard procurement planning procedures and control measures to ensure adequate lead times between requisition and delivery date; | UN | ● إجراءات موحدة لتخطيط الشراء وتدابير للمراقبة من أجل كفالة توافر مهل زمنية كافية بين تاريخ طلب الشراء وتاريخ التسليم؛ |
I think we should start him slow, though, like a fish. | Open Subtitles | أعتقد بأن علينا البدء معه على مهل ، ربما سمكة |
It's okay. I've just got to take it Easy for a while. | Open Subtitles | حسناً, يجب فقط أن آخذ الأمور على مهل لفترة |
Yeah, by scamming us out of our savings and giving us nothing in return. Now, listen, listen, Easy, Easy. | Open Subtitles | نعم، عن طريق الإحتيال علينا في مدخراتنا ولا تعطينا أي شيء في المقابل. الآن، اسمع، اسمع، علي مهل، علي مهل. |
All right, all right. Easy there, not so rough. | Open Subtitles | حسنا , حسنا على مهل , ليس بقوة |
Easy now. Hole only needs to be as big as your finger. | Open Subtitles | على مهل يجب أن يكون الثقب بحجم إصبعك فقط |
- Come on, Easy, Easy. - Wait... okay. | Open Subtitles | ــ هيّا ، على مهل ، على مهل ــ مهلاً ... |
You hear that? Easy, Easy, Easy, Easy. Just some old pipes. | Open Subtitles | على مهل على مهل انابيب قديمة فحسب |
Okay, slowly bring your right arm around your back. | Open Subtitles | حسناً، على مهل ضع ذراعك اليمنى وراء ظهرك |
Well, erect my nipples, you are a naughty little minx. Tell me again... slowly. | Open Subtitles | أنت فتاة جد لعوبة و سيئة السلوك أكّدي لي مرة أخرى ، على مهل |
The Commission took the view that it was difficult to provide for time limits in the context of armed conflicts. | UN | وترى اللجنة أنه من الصعب تحديد مهل في سياق النزاعات المسلحة. |
Were there really statutory time limits, since the cases brought before the Committee seemed to show that the practice of prolonged detention was fairly widespread. | UN | فهل هناك حقيقة مهل قانونية، ﻷن القضايا المعروضة على اللجنة تبين أن الاحتجاز المطول ممارسة شائعة. |
The lower number of portable computers was due to the delay in the replenishment of defective laptops owing to procurement lead times | UN | يعزى تدني عدد الحواسيب المحمولة إلى الإبطاء في استبدال الحواسيب الحجرية المعطلة بسبب مهل الشراء |
Information should be provided in the next budget submission on the impact of those resources on improving procurement lead times. | UN | وينبغي تقديم معلومات في وثيقة الميزانية المقبلة عن أثر هذه الموارد على تحسين مهل الشراء. |
Since that time, five States Parties have had deadlines for fulfilling Article 4 obligations. | UN | ومنذ ذلك الوقت، كانت هناك مهل زمنية محددة لخمس من الدول الأطراف للوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 4. |
Steady with those rifles, boys. | Open Subtitles | على مهل بتلك البنادق أيها الأولاد |
Sir, morning shows are becoming more than just a leisurely stroll. | Open Subtitles | سيدي، البرامج الصباحية أصبحت أكثر من مجرد نزهة على مهل. |
The detention conditions remain extremely poor and the excessively long detention periods recently prompted some detainees to instigate prison riots. | UN | ولا تزال ظروف الاعتقال سيئة جدا، كما أن مهل الاحتجاز المفرطة قد حملت مؤخرا بعض المحتجزين على إثارة الشغب والتمرد. |
One speaker shared his country's experience in the establishment of anti-corruption courts, which had contributed to an increased conviction rate owing to the specialization of judges and the imposition of time frames for disposing of cases. | UN | وتَحدَّث أحد المتكلِّمين عن تجربة بلده في إنشاء محاكم لمكافحة الفساد، ممَّا أسهم في زيادة نسبة الإدانات، نتيجة لتخصُّص القضاة وما يصاحب ذلك من فرض مهل زمنية للفصل في القضايا. |
Different time-limits for regular and urgent responses, but always in real time, seem to be also acceptable. | UN | ويبدو من المقبول أيضاً تحديد مهل زمنية مختلفة للردود المنتظمة والعاجلة، ولكن دائماً بالزمن الحقيقي. |
She pulls her prey into the burrow - so that she can eat it in safety and at her leisure. | Open Subtitles | تسحب طريدتها الى الحفرة حتى تستطيع إلتهامها بأمان وعلى مهل |
It was particularly difficult to obtain additional capacity at short notice. | UN | ومن الصعب بصفة خاصة استقدام القدرات الإضافية في غضون مهل قصيرة. |
The establishment of the Office has drastically reduced delays in the consideration of these cases. | UN | وقد أدى إنشاء المكتب إلى انخفاض حاد في مهل النظر في هذه القضايا. |
The Board recommends that the Economic and Social Commission for Western Asia evaluate the reasons for the delays in the procurement process which result in a lengthy lead time and take corrective action to prevent its recurrence. | UN | ويوصي المجلس بأن تقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بتقييم أسباب التأخيرات في عملية الشراء والتي تؤدي إلى حدوث مهل زمنية طويلة واتخاذ الإجراءات التصحيحية لمنع تكرارها. |