"مهل" - Traduction Arabe en Anglais

    • Easy
        
    • slowly
        
    • limits
        
    • lead times
        
    • slow
        
    • deadlines
        
    • Steady
        
    • leisurely
        
    • periods
        
    • time frames
        
    • time-limits
        
    • leisure
        
    • notice
        
    • delays
        
    • lead time
        
    It's Easy to justify, Charlie...'cause it happens slow... bit by bit. Open Subtitles من السهل أن تقوم بالتبرير لأنه يحدث على مهل شيئاً، فشيئاً
    Easy, Easy, Easy. We straighten it all the way, Open Subtitles على مهلٍ، على مهلٍ، على مهل إنّنا نُقوُّم الدرابزين،
    In addition, the ongoing climate crisis is slowly taking its toll. UN وإضافة إلى ذلك، توقع الأزمة المناخية المستمرة أضرارها على مهل.
    Now, all legal systems provided time limits for different procedures, for otherwise they would not be able to function. UN بيد أن جميع الأنظمة القانونية تنص على مهل للإجراءات المختلفة، التي لا يمكن لها أن تعمل بدونها.
    • Standard procurement planning procedures and control measures to ensure adequate lead times between requisition and delivery date; UN ● إجراءات موحدة لتخطيط الشراء وتدابير للمراقبة من أجل كفالة توافر مهل زمنية كافية بين تاريخ طلب الشراء وتاريخ التسليم؛
    I think we should start him slow, though, like a fish. Open Subtitles أعتقد بأن علينا البدء معه على مهل ، ربما سمكة
    It's okay. I've just got to take it Easy for a while. Open Subtitles حسناً, يجب فقط أن آخذ الأمور على مهل لفترة
    Yeah, by scamming us out of our savings and giving us nothing in return. Now, listen, listen, Easy, Easy. Open Subtitles نعم، عن طريق الإحتيال علينا في مدخراتنا ولا تعطينا أي شيء في المقابل. الآن، اسمع، اسمع، علي مهل، علي مهل.
    All right, all right. Easy there, not so rough. Open Subtitles حسنا , حسنا على مهل , ليس بقوة
    Easy now. Hole only needs to be as big as your finger. Open Subtitles على مهل يجب أن يكون الثقب بحجم إصبعك فقط
    - Come on, Easy, Easy. - Wait... okay. Open Subtitles ــ هيّا ، على مهل ، على مهل ــ مهلاً ...
    You hear that? Easy, Easy, Easy, Easy. Just some old pipes. Open Subtitles على مهل على مهل انابيب قديمة فحسب
    Okay, slowly bring your right arm around your back. Open Subtitles حسناً، على مهل ضع ذراعك اليمنى وراء ظهرك
    Well, erect my nipples, you are a naughty little minx. Tell me again... slowly. Open Subtitles أنت فتاة جد لعوبة و سيئة السلوك أكّدي لي مرة أخرى ، على مهل
    The Commission took the view that it was difficult to provide for time limits in the context of armed conflicts. UN وترى اللجنة أنه من الصعب تحديد مهل في سياق النزاعات المسلحة.
    Were there really statutory time limits, since the cases brought before the Committee seemed to show that the practice of prolonged detention was fairly widespread. UN فهل هناك حقيقة مهل قانونية، ﻷن القضايا المعروضة على اللجنة تبين أن الاحتجاز المطول ممارسة شائعة.
    The lower number of portable computers was due to the delay in the replenishment of defective laptops owing to procurement lead times UN يعزى تدني عدد الحواسيب المحمولة إلى الإبطاء في استبدال الحواسيب الحجرية المعطلة بسبب مهل الشراء
    Information should be provided in the next budget submission on the impact of those resources on improving procurement lead times. UN وينبغي تقديم معلومات في وثيقة الميزانية المقبلة عن أثر هذه الموارد على تحسين مهل الشراء.
    Since that time, five States Parties have had deadlines for fulfilling Article 4 obligations. UN ومنذ ذلك الوقت، كانت هناك مهل زمنية محددة لخمس من الدول الأطراف للوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 4.
    Steady with those rifles, boys. Open Subtitles على مهل بتلك البنادق أيها الأولاد
    Sir, morning shows are becoming more than just a leisurely stroll. Open Subtitles سيدي، البرامج الصباحية أصبحت أكثر من مجرد نزهة على مهل.
    The detention conditions remain extremely poor and the excessively long detention periods recently prompted some detainees to instigate prison riots. UN ولا تزال ظروف الاعتقال سيئة جدا، كما أن مهل الاحتجاز المفرطة قد حملت مؤخرا بعض المحتجزين على إثارة الشغب والتمرد.
    One speaker shared his country's experience in the establishment of anti-corruption courts, which had contributed to an increased conviction rate owing to the specialization of judges and the imposition of time frames for disposing of cases. UN وتَحدَّث أحد المتكلِّمين عن تجربة بلده في إنشاء محاكم لمكافحة الفساد، ممَّا أسهم في زيادة نسبة الإدانات، نتيجة لتخصُّص القضاة وما يصاحب ذلك من فرض مهل زمنية للفصل في القضايا.
    Different time-limits for regular and urgent responses, but always in real time, seem to be also acceptable. UN ويبدو من المقبول أيضاً تحديد مهل زمنية مختلفة للردود المنتظمة والعاجلة، ولكن دائماً بالزمن الحقيقي.
    She pulls her prey into the burrow - so that she can eat it in safety and at her leisure. Open Subtitles تسحب طريدتها الى الحفرة حتى تستطيع إلتهامها بأمان وعلى مهل
    It was particularly difficult to obtain additional capacity at short notice. UN ومن الصعب بصفة خاصة استقدام القدرات الإضافية في غضون مهل قصيرة.
    The establishment of the Office has drastically reduced delays in the consideration of these cases. UN وقد أدى إنشاء المكتب إلى انخفاض حاد في مهل النظر في هذه القضايا.
    The Board recommends that the Economic and Social Commission for Western Asia evaluate the reasons for the delays in the procurement process which result in a lengthy lead time and take corrective action to prevent its recurrence. UN ويوصي المجلس بأن تقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بتقييم أسباب التأخيرات في عملية الشراء والتي تؤدي إلى حدوث مهل زمنية طويلة واتخاذ الإجراءات التصحيحية لمنع تكرارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus