ويكيبيديا

    "نساعد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • help
        
    • helping
        
    • we assist
        
    • helped
        
    • assist the
        
    • assisting
        
    We help the countries that start using nuclear energy for peaceful purposes in improving their nuclear security. UN ونحن نساعد البلدان التي تبدأ في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية في تحسين أمنها النووي.
    We must help Pakistan build a stable, democratic and prosperous State. UN وعلينا أن نساعد باكستان في بناء دولة مستقرة وديمقراطية ومزدهرة.
    We need to define workable and acceptable sources, both private and public, and help pave the way for a new international climate agreement. UN لا بد أن نحدد المصادر العملية والمقبولة، خاصة وعامة على السواء، وأن نساعد في تمهيد الطريق نحو اتفاق دولي جديد للمناخ.
    Because we're supposed to be helping this man's image, not destroying it. Open Subtitles لأن من المفترض ان نساعد صورة هذا الرجل لا أن ندمرها
    We need to acknowledge the urgency to protect vulnerable nuclear material from criminals and to help all countries achieve this goal. UN كما ينبغي لنا أن نعترف بضرورة حماية المواد النووية من المجرمين، وأن نساعد جميع البلدان على تحقيق هذا الهدف.
    We should help monitor the observance of human rights for civilians on all sides of the conflict. UN ويتعين علينا أن نساعد على رصد احترام حقوق اﻹنسان للمدنيين المنتمين إلى جميع أطراف الصراع.
    Our commitment to the United Nations is to help make its mission effective in the next 50 years. UN إن التزامنا تجاه اﻷمم المتحدة هو أن نساعد على جعل رسالتها فعالة في الخمسين سنة المقبلة.
    Now we must help Bosnia build a unified, democratic, and peaceful future. UN ويجب أن نساعد البوسنة اﻵن على بناء مستقبل موحد وديمقراطي وسلمي.
    In the next 10 weeks, we can win the former race, and so help end the latter for all time. UN وانه ليمكننا في اﻷسابيع اﻟ ٠١ المقبلة، كسب السباق اﻷول وبذا نساعد في إنهاء السباق الثاني إلى اﻷبد.
    We cannot help and do so efficiently unless the Burundi authorities face the reality of a negotiated settlement. UN ولا يمكننا أن نساعد وأن نفعل ذلك بفعالية ما لم تواجه السلطات البوروندية واقع التسوية السلمية.
    It is our responsibility to help those who are preparing for peace, which must one day come. UN ومن مسؤوليتنا أن نساعد الذين يعدون للسلام، الذي يجب أن يحل في يوم من الأيام.
    We must help them break that vicious circle and regain their place in the community of nations. UN ويجب أن نساعد هذه الدول على كسر الحلقة المفرغة وعلى استعادة مكانها في مجتمع الأمم.
    We must help raise up the failing States and stagnant societies that provide fertile ground for terrorists. UN ويجب علينا أن نساعد في انتشال الدول العاجزة والمجتمعات الراكدة التي توفر أرضاً خصبة للإرهابيين.
    Clearly, we must help countries to move away from an existence marked by pervasive violence and emergency to a life of peace. UN ومن الجلي أنه يجب علينا أن نساعد البلدان في الابتعاد عن وجود يتسم بانتشار العنف والطوارئ إلى حياة يسودها السلام.
    We must also help the Palestinian Authority to rebuild, reform and perform. UN ويجب أيضا أن نساعد السلطة الفلسطينية على إعادة البناء والإصلاح والإنجاز.
    We help each other to realize our individual wants and needs. Open Subtitles نحن نساعد بعضنا البعض في إدراك متطلباتنا و حاجاتنا الشخصية
    At this point, it is better to help ourselves first. Open Subtitles في هذه اللحظة من الأفضل أن نساعد نفسنا أولاً
    We thought we were helping DHS figure out who killed Agent Russo. Open Subtitles ظننا اننا نساعد وزارة الأمن الداخلى لنكتشف من قتل العميل روسو
    We're not trying to prove anything. We're just helping the kids. Open Subtitles نحن لا نحاول اثبات ايّ شيئ نحن فقط نساعد الأطفال
    We are putting every penny we got towards helping papi. Open Subtitles . سنجمع كل مبلغ حصلنا عليه لكي نساعد والدنا
    we assist partners in the destruction of chemical weapons. UN كما أننا نساعد الشركاء في تدمير الأسلحة الكيميائية.
    Toothless and I could've helped. Nonsense, boy. There were too many of them. Open Subtitles كان ينبغي أن اكون هنا توتلس وانا كان بمكان أن نساعد غير مهم ، فتى كان هناك الكثير منهم لا شيء من شأنه أن يكون
    At Paris, we pledged substantial resources to really assist the Afghan Government. UN وفي باريس، تعهدنا بموارد ضخمة لكي نساعد الحكومة الأفغانية مساعدة فعلية.
    We had an alternative offer of assisting Banson Publications to produce the new TUNZA youth environment magazine for the UNEP. UN وقد تلقينا عرضا بديلا نساعد بمقتضاه دار نشر بانسون في إصدار مجلة كونزا لحساب برنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد