I assure the Assembly that every vote will count in Nigeria. | UN | وأؤكد للجمعية العامة أن كل صوت سيُعتد به في نيجيريا. |
I assure you of my delegation's full support. | UN | وأؤكد لكم أن وفد بلدي سيقدم لكم دعمه الكامل. |
I assure you of my delegation's full cooperation. | UN | وأؤكد لكم أن وفد بلدي سيتعاون معكم تعاوناً كاملاً. |
I wish him every success in his demanding duties and assure him of my delegation's full support and assistance. | UN | وأتمنى له كل النجاح في مهمته الصعبة، وأؤكد له كل دعم وفدي ومساعدته. |
I can assure everyone here that all the members of the Committee will spare no effort to attain those objectives. | UN | وأؤكد للجميع هنا بأن كل أعضاء اللجنة لن يدخروا جهدا في سبيل السعي من أجل تحقيق هذه الأهداف. |
I assure you of the full cooperation and support of my delegation. | UN | وأؤكد لكم تعاون وفد بلادي معكم ودعمه لكم على وجه تام. |
I assure the United Nations that the Korean people and Government will be part of that process. | UN | وأؤكد للأمم المتحدة أن الشعب الكوري وحكومته سيمثلان جزءا من تلك العملية. |
I assure the Assembly that my delegation associates itself with the statement to be made on behalf of the African Union. | UN | وأؤكد للجمعية أن وفدي يؤيد البيان الذي سيدلَى به نيابة عن الاتحاد الأفريقي. |
I assure him of the fullest cooperation of the Latvian delegation. | UN | وأؤكد له التعاون التام من جانب وفد لاتفيا. |
I assure him of my delegation's full support during his tenure. | UN | وأؤكد له كامل دعم وفد بلدي خلال فترة ولايته. |
I assure everyone here that my country will fully cooperate fully with EULEX and its task force so that the truth about such inventions will be made known. | UN | وأؤكد للجميع هنا إن بلدي ستتعاون بشكل كامل مع البعثة وفرقة العمل التابعة لها من أجل كشف الحقيقة عن هذه الاختراعات. |
The work of the Panel is progressing smoothly, and I assure the Assembly that my colleagues and I have readily accepted the challenge. | UN | والعمل في هذا الفريق يجري بسلاسة، وأؤكد للجمعية أن زملائي وأنا قد قبلنا مواجهة هذا التحدي بسرور. |
I wish you every success and assure you in advance of my delegation's support. | UN | أتمنى لكم كل النجاح وأؤكد لكم سلفا تأييد وفدي لكم. |
I congratulate you, Mr. Chairman, and the other Bureau members on your election, and assure you of our full support. | UN | أهنئكم، سيدي الرئيس، وأعضاء المكتب الآخرين على انتخابكم، وأؤكد لكم دعمنا الكامل. |
I wish you every success and assure you of my delegation's readiness for constructive cooperation. | UN | أتمنى لكم كل النجاح وأؤكد لكم استعداد وفدي للتعاون البناء. |
I can assure you, as well as your P-6 colleagues, of my delegation's full support in your efforts to guide the work of this Conference. | UN | وأؤكد لكم ولزملائكم الرؤساء الستة الدعم الكامل لوفد بلدي في جهودكم الرامية إلى قيادة أعمال المؤتمر. |
I can assure you of the full cooperation of my delegation in the discharge of your duties. | UN | وأؤكد لك تعاون وفدي الكامل معك في أداء واجباتك. |
In this regard, I emphasize that Portugal is not — has ceased to be — the administering Power of East Timor. | UN | وأؤكد في هذا الصدد على أن البرتغال ليست الدولة القائمة بإدارة تيمور الشرقية، أي توقفت عن أن تكون كذلك. |
and I wanted to assure you that, I intend not being right again, about everything, effective immediately. | Open Subtitles | أنا آسف. وأؤكد لك أننى سأكون محقا من جديد. بخصوص كل الأمور وبدءا من الآن. |
I stress the importance of all parties' liaison with UNDOF in the first instance to prevent escalation of the situation. | UN | وأؤكد على أهمية اتصال جميع الأطراف في المقام الأول بقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك للحيلولة دون تصعيد الوضع. |
I reiterate the need to improve conditions in the camps, including through legislation to ease employment of Palestinians. | UN | وأؤكد مجددا على الحاجة إلى تحسين الأوضاع في المخيمات، بطرق منها سن تشريعات لتسهيل عمل الفلسطينيين. |
let me assure the Security Council that Norway is committed to doing its part. | UN | وأؤكد لمجلس الأمن أن النرويج ملتزمة بأداء دورها. |
I reaffirm that the delegation of the Republic of Korea will be a steadfast supporter and contributor to the invaluable work of the Court. | UN | وأؤكد من جديد أن وفد جمهورية كوريا سيدعم بثبات العمل القيّم الذي تؤديه المحكمة ويساهم فيه. |
Your recent meetings in Geneva showed your commitment to the success of your tenure and you may be assured of the cooperation of my delegation. | UN | لقد أظهرت اجتماعاتكم التي أجريتموها مؤخرا في جنيف التزامكم بنجاح ولايتكم، وأؤكد لكم تعاون وفد بلدي. |
I confirm my delegation's confidence that, under his chairmanship and with the efficient assistance and facilitation of the Bureau, our deliberations will come to a successful conclusion. | UN | وأؤكد ثقة وفدي بأن مداولاتنا ستنتهي إلى خاتمة ناجحة بفضل قيادته والمساعدة والتيسير الفعالين من المكتب. |
I underline that writing off the debts, or part of them, of countries affected by objective external influences would have a very positive impact. | UN | وأؤكد أن إلغاء ديون البلدان المتأثرة بعوامل خارجية موضوعية، أو جزء من هذه الديون، من شأنه أن يكون له أثر إيجابي للغاية. |
I wish to reiterate and underline my strong support for the national dialogue, which has the full backing of the international community. | UN | وأود أن أكرر وأؤكد من جديد دعمي القوي للحوار الوطني الذي يحظى بالدعم الكامل من المجتمع الدولي. |
You may rest assured of the full support and cooperation of the Member States of the Asian Group as you carry out the responsibilities of your high office. | UN | وأؤكد لكم كامل دعم وتعاون الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية خلال الاضطلاع بمسؤولياتكم في هذا المنصب الرفيع. |
and I promise, someone like you will never find peace there. | Open Subtitles | وأؤكد لك , بأن شخصا مثلك لن يجد السلام هناك |