In this context, the Ministers reiterated the urgent need for convening an international conference on financing for development. | UN | وأكد الوزراء من جديد في هذا السياق الحاجة الماسة لعقد مؤتمر دولي يعنى بالتمويل ﻷغراض التنمية. |
the Ministers reaffirmed that primary responsibility for the safety of navigation, environmental protection and maritime security lies with the littoral States. | UN | وأكد الوزراء مجددا أن مسؤولية سلامة الملاحة والحماية البيئية والأمن البحري تقع في المقام الأول على كاهل الدول الساحلية. |
the Ministers emphasized that disarmament and nonproliferation are mutually reinforcing. | UN | وأكد الوزراء أن نزع السلاح وعدم الانتشار مسألتان متعاضدتان. |
the Ministers expressed their strong commitment to the respect for the sovereignty, unity, independence and territorial integrity of Libya. | UN | وأكد الوزراء التزامهم القاطع باحترام سيادة ووحدة واستقلال وسلامة ووحدة أراضي ليبيا. |
the Ministers reaffirmed their conviction that this attack once again underlined the need for strengthening international cooperation in the global fight against terrorism. | UN | وأكد الوزراء مجدداً اقتناعهم بأن هذا الهجوم يؤكد من جديد الحاجة إلى تقوية التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب في العالم. |
the Ministers emphasized the importance for this review process to contribute to more effective and flexible rules, applicable to the PBF. | UN | وأكد الوزراء على أهمية عملية البحث هذه من أجل المساهمة بنظمٍ أكثر فاعلية ومرونة قابلة للتطبيق على صندوق تعزيز السلام. |
the Ministers further stressed that such cuts should be irreversible, verifiable and transparent. | UN | وأكد الوزراء أيضاً بأن هذا التخفيض يجب أن يكون غير قابل للرجوع ويمكن التحقق منه وشفافاً. |
the Ministers reaffirmed INSTRAW's importance as one of the only three United Nations entities located in the developing world. | UN | وأكد الوزراء أهمية هذا المعهد كأحد كيانات الأمم المتحدة الثلاثة الفريدة الموجودة في بلد من البلدان النامية. |
the Ministers underlined their commitment to strengthening health systems that deliver equitable health outcomes as a basis of a comprehensive approach. | UN | وأكد الوزراء التزامهم بتعزيز نظم صحية تحقق نتائج صحية عادلة بوصفها أساسا لنهج شامل. |
the Ministers reaffirmed their commitment to a universal, ruled based, open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system. | UN | وأكد الوزراء من جديد التزامهم بنظام تجاري متعدد الأطراف عالمي، ويقوم على قواعد، ويتسم بالانفتاح وعدم التمييز والإنصاف. |
the Ministers affirmed their determination to resolve the serious financial problems confronting the United Nations. | UN | وأكد الوزراء تصميمهم على حل المشكلات المالية الخطيرة التي تواجه اﻷمم المتحدة. |
the Ministers reaffirmed that international peace and development are interrelated. | UN | وأكد الوزراء مجددا أن هناك ترابطا بين السلم الدولي والتنمية. |
the Ministers reaffirmed that economic development, social development and environmental protection are interdependent and mutually reinforcing components of sustainable development. | UN | وأكد الوزراء مجددا ترابط التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية وكونها عناصر للتنمية المستدامة يعزز كل منها اﻵخر. |
the Ministers affirmed their determination to resolve the serious financial problems confronting the United Nations. | UN | وأكد الوزراء عزمهم على حل المشاكل المالية الصعبة التي تواجه اﻷمم المتحدة. |
the Ministers reaffirmed the need for universal adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | وأكد الوزراء مجددا أهمية الالتزام العالمي بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
the Ministers emphasized the importance of a strong and reliable nuclear safeguards system. | UN | وأكد الوزراء أهمية وجود نظام للضمانات النووية يتسم بالمنعة والموثوقية. |
the Ministers reiterated the importance of full respect for the rights of refugees and displaced persons to return to their homes in safety. | UN | وأكد الوزراء من جديد أهمية الاحترام الكامل لحقوق اللاجئين والمشردين في العودة إلى ديارهم سالمين. |
the Ministers stressed that urgent measures should be taken promptly to prevent a humanitarian catastrophe in Kosovo. | UN | وأكد الوزراء أنه ينبغي اتخاذ تدابير عاجلة فورا للحيلولة دون وقوع كارثة في كوسوفو. |
they emphasized their appreciation of the regional efforts for facilitating the return to peace and security in the Central African Republic. | UN | وأكد الوزراء تقديرهم للجهود اﻹقليمية الرامية الى تسهيل عودة السلام واﻷمن إلى جمهورية أفريقيا الوسطى. |
they also stressed the importance they attach to assistance to African countries in their efforts to enhance their capacities for peacekeeping and conflict prevention. | UN | وأكد الوزراء أيضا اﻷهمية التي يعلقونها على مساعدة البلدان اﻷفريقية في جهودها الرامية إلى زيادة قدراتها على حفظ السلام ومنع نشوب النزاعات. |
they stressed the importance of full compliance with the provisions of the Treaty. | UN | وأكد الوزراء أهمية الامتثال التام لأحكام المعاهدة. |
177. the Ministers underscored the Movement's principled position concerning non-use or threat of use of force against the territorial integrity of any State. | UN | 177- وأكد الوزراء موقف الحركة المبدئي فيما يتعلق بعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد وحدة وسلامة أراضي أي دولة. |