and none of the items that Flack and Angell took from Leila Vara match what Hawkes and Sid found in Delaware's gut. | Open Subtitles | وأيا من العناصر التي فلاك وآنجيل أخذت من مباراة ليلى فارا ما هوكس ومعاوية الموجودة في القناة الهضمية ولاية ديلاوير. |
It's perfectly clear that none of you liked me then, and none of you like me now. | Open Subtitles | ومن الواضح تماما أن أيا من حببت لي ذلك الحين، وأيا من تريد لي الآن. |
in any event, the complainant has not substantiated his claim that he would run such a risk if returned to Bangladesh. | UN | وأيا كان الحال، فإن صاحب الشكوى لم يثبت صحة ادعائه بأنه سيتعرض لمثل هذا لخطر حين عودته إلى بنغلاديش. |
And then his mysterious visitor appeared, And whatever transpired next, drained away any hope Fischer had of saving the situation. | Open Subtitles | ثم ظهر زائره الغامض وأيا كان ما حدث بعد ذلك استنزف أي أمل كان لدى فيشر لإنقاذ الوضع |
Terrorism is condemned in all its forms and manifestations, committed by whomever, wherever and for whatever purposes. | UN | والإرهاب مدان بجميع أشكاله ومظاهره أيا كان الضالعون فيه وأينما وجد وأيا كان الغرض منه. |
and whoever grabbed the shirt was wearing gloves at the time. | Open Subtitles | وأيا كان انتزع القميص كان يرتدي قفازات في ذلك الوقت. |
We got a fantasy team of employees, and none of you are on it! | Open Subtitles | حصلنا على فريق الخيال من الموظفين وأيا من كنت علية |
Janice: and none of you saw or heard anything | Open Subtitles | وأيا منكم هل رأى أو سمع أي شيء |
and none of the city's ers have seen any thumbless guys. | Open Subtitles | وأيا من المتطلبات البيئية في المدينة شهدت أي الرجال thumbless. |
In the interest of fitting in, I am not married, and none of you exist. | Open Subtitles | في مصلحة المناسب في، وأنا غير متزوجة، وأيا كنت موجودة. |
Why, back in my day, crayons came four in a box, and none of these fancy waxes neither. | Open Subtitles | لماذا، مرة أخرى في بلدي اليوم، وجاءت الطباشير أربعة في مربع، وأيا من هذه يتوهم الشمع لا. |
in any event, States' practice is too limited for it to be possible to infer any rule on the topic. | UN | وأيا كان الأمر، تظل ممارسة الدول محدودة بصفة خاصة مما لا يسمح باستخلاص أي قاعدة في هذا الصدد. |
in any case, the proliferation of differing quota administration methods has made it difficult to monitor the implementation of market access opportunities under the tariff quota system. | UN | وأيا ما كان الأمر فإن تكاثر واختلاف أساليب إدارة الحصص افضيا إلى صعوبة رصد تنفيذ فرص الوصول إلى الأسواق في إطار نظام الحصة التعريفية. |
in any event, the reasons for the presence of the Force itself continued to exist. | UN | وأيا كان اﻷمر، فإن أسباب وجود القوة ذاتها لا تزال قائمة. |
And whatever he was into, whatever the two of you were into-- | Open Subtitles | وأيا كان ما يسعى إليه أيا كان ما يسعى كلاكما إليه |
Similarly, Nicaragua reiterates its position of combating terrorism in all its forms And whatever their source. | UN | كما تؤكد نيكاراغوا موقفها في مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله، وأيا كان مصدرها. |
Unconditionally condemning as criminal all acts of nuclear terrorism regardless of where, by whom and for what purposes they are committed, | UN | إذ تدين إدانة قاطعة جميع أعمال اﻹرهاب النووي، كأعمال إجرامية، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها وأيا كانت أهداف ارتكابها، |
and whoever parked the red Volkswagen out front, I want it parked out back with the others like I said. | Open Subtitles | وأيا كان صاحب الفولكس واجن الأحمر المتوقفة بالخارج أريده ان يركن سيارته مع الآخرين في الخلف كما قلت |
No one, regardless of rank or status, is above the law. | UN | فلا أحد فوق القانون، أيا كانت رتبته، وأيا كان مركزه. |
at all events, the subject should be considered in greater depth, in the context of the progressive development of international law. | UN | وأيا كان اﻷمر، فإنه ينبغي أن يدرس الموضوع بتعمق أكبر، في سياق التطوير التدريجي للقانون الدولي. |
The truth is far more clear: whatever it is, it is not a civil war; nor is it a tribal or ethnic conflict; it is an imposed war. | UN | ولكن الحقيقة أوضح من ذلك بكثير: وأيا كان هذا الصراع، فإنه ليس حربا أهلية ولا هو صراع قبلي أو عرقي؛ إنه حرب مفروضة. |