ويكيبيديا

    "وأيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and none
        
    • in any
        
    • And whatever
        
    • and for
        
    • and whoever
        
    • by whom
        
    • wherever
        
    • for whatever
        
    • regardless
        
    • at all events
        
    • whatever it
        
    and none of the items that Flack and Angell took from Leila Vara match what Hawkes and Sid found in Delaware's gut. Open Subtitles وأيا من العناصر التي فلاك وآنجيل أخذت من مباراة ليلى فارا ما هوكس ومعاوية الموجودة في القناة الهضمية ولاية ديلاوير.
    It's perfectly clear that none of you liked me then, and none of you like me now. Open Subtitles ومن الواضح تماما أن أيا من حببت لي ذلك الحين، وأيا من تريد لي الآن.
    in any event, the complainant has not substantiated his claim that he would run such a risk if returned to Bangladesh. UN وأيا كان الحال، فإن صاحب الشكوى لم يثبت صحة ادعائه بأنه سيتعرض لمثل هذا لخطر حين عودته إلى بنغلاديش.
    And then his mysterious visitor appeared, And whatever transpired next, drained away any hope Fischer had of saving the situation. Open Subtitles ثم ظهر زائره الغامض وأيا كان ما حدث بعد ذلك استنزف أي أمل كان لدى فيشر لإنقاذ الوضع
    Terrorism is condemned in all its forms and manifestations, committed by whomever, wherever and for whatever purposes. UN والإرهاب مدان بجميع أشكاله ومظاهره أيا كان الضالعون فيه وأينما وجد وأيا كان الغرض منه.
    and whoever grabbed the shirt was wearing gloves at the time. Open Subtitles وأيا كان انتزع القميص كان يرتدي قفازات في ذلك الوقت.
    We got a fantasy team of employees, and none of you are on it! Open Subtitles حصلنا على فريق الخيال من الموظفين وأيا من كنت علية
    Janice: and none of you saw or heard anything Open Subtitles وأيا منكم هل رأى أو سمع أي شيء
    and none of the city's ers have seen any thumbless guys. Open Subtitles وأيا من المتطلبات البيئية في المدينة شهدت أي الرجال thumbless.
    In the interest of fitting in, I am not married, and none of you exist. Open Subtitles في مصلحة المناسب في، وأنا غير متزوجة، وأيا كنت موجودة.
    Why, back in my day, crayons came four in a box, and none of these fancy waxes neither. Open Subtitles لماذا، مرة أخرى في بلدي اليوم، وجاءت الطباشير أربعة في مربع، وأيا من هذه يتوهم الشمع لا.
    in any event, States' practice is too limited for it to be possible to infer any rule on the topic. UN وأيا كان الأمر، تظل ممارسة الدول محدودة بصفة خاصة مما لا يسمح باستخلاص أي قاعدة في هذا الصدد.
    in any case, the proliferation of differing quota administration methods has made it difficult to monitor the implementation of market access opportunities under the tariff quota system. UN وأيا ما كان الأمر فإن تكاثر واختلاف أساليب إدارة الحصص افضيا إلى صعوبة رصد تنفيذ فرص الوصول إلى الأسواق في إطار نظام الحصة التعريفية.
    in any event, the reasons for the presence of the Force itself continued to exist. UN وأيا كان اﻷمر، فإن أسباب وجود القوة ذاتها لا تزال قائمة.
    And whatever he was into, whatever the two of you were into-- Open Subtitles وأيا كان ما يسعى إليه أيا كان ما يسعى كلاكما إليه
    Similarly, Nicaragua reiterates its position of combating terrorism in all its forms And whatever their source. UN كما تؤكد نيكاراغوا موقفها في مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله، وأيا كان مصدرها.
    Unconditionally condemning as criminal all acts of nuclear terrorism regardless of where, by whom and for what purposes they are committed, UN إذ تدين إدانة قاطعة جميع أعمال اﻹرهاب النووي، كأعمال إجرامية، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها وأيا كانت أهداف ارتكابها،
    and whoever parked the red Volkswagen out front, I want it parked out back with the others like I said. Open Subtitles وأيا كان صاحب الفولكس واجن الأحمر المتوقفة بالخارج أريده ان يركن سيارته مع الآخرين في الخلف كما قلت
    No one, regardless of rank or status, is above the law. UN فلا أحد فوق القانون، أيا كانت رتبته، وأيا كان مركزه.
    at all events, the subject should be considered in greater depth, in the context of the progressive development of international law. UN وأيا كان اﻷمر، فإنه ينبغي أن يدرس الموضوع بتعمق أكبر، في سياق التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    The truth is far more clear: whatever it is, it is not a civil war; nor is it a tribal or ethnic conflict; it is an imposed war. UN ولكن الحقيقة أوضح من ذلك بكثير: وأيا كان هذا الصراع، فإنه ليس حربا أهلية ولا هو صراع قبلي أو عرقي؛ إنه حرب مفروضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد