ويكيبيديا

    "وأُبلغت اللجنة الاستشارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Advisory Committee was informed
        
    • the Committee was informed
        
    • Advisory Committee was informed that
        
    • the Advisory Committee has been informed
        
    • the Advisory Committee was further informed
        
    • Advisory Committee was informed of
        
    • the Committee was further informed
        
    the Advisory Committee was informed that a total of 19 contractual personnel were deployed on site to provide this function. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه قد جرى توزيع ما مجموعه 19 موظفا متعاقدا في مواقع العمل لأداء هذه الوظيفة.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that MONUC had developed the concept of joint protection teams to enhance and improve the implementation of its mandate. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بأن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وضعت مفهوم أفرقة الحماية المشتركة لتعزيز وتحسين تنفيذ ولايتها.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the requirements associated with the Integrated Mission Headquarters project amounted to $1,719,000. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بأن الاحتياجات المرتبطة بمشروع مقر البعثة المتكامل بلغت 000 719 1 دولار.
    the Advisory Committee was informed that the capacity proposed was based on risk assessment and was considered adequate for the functions. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن القدرة المقترحة تستند إلى تقييم المخاطر وتُعتبر كافية لأداء المهام.
    the Advisory Committee was informed that the Office was unable to conduct this type of intervention during 2010 owing to the lack of resources. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المكتب لم يتمكن من إجراء هذا النوع من التدخل خلال عام 2010 بسبب نقص الموارد.
    the Advisory Committee was informed that the publications would be produced in English and in French. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه سيتم إصدار المنشورات باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    the Advisory Committee was informed that the initiative would involve examining and updating the way the Organization works in six areas, including information and communications technology. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذه المبادرة ستتمثل في دراسة وتحديث الطريقة التي تعمل بها المنظمة في ستة مجالات، من بينها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    the Advisory Committee was informed that the intention was to strengthen the decentralization in the eastern part of the country. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الغرض من ذلك يتمثل في تعزيز اللامركزية في الجزء الشرقي من البلد.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that that process had now been completed. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية عقب الاستفسار بأن تلك العملية قد اكتملت الآن.
    the Advisory Committee was informed that the Office was monitoring the impact of those measures on its activities and would report thereon in due course. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المكتب يقوم برصد أثر هذه التدابير على أنشطته وسيقدم تقريرا عن الموضوع في الوقت المناسب.
    the Advisory Committee was informed that this ceiling has been interpreted to indicate the total amount that can be paid in a single year. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذا الحد الأقصى فُسِّر على أنه يشير إلى مجموع المبلغ الذي يجوز دفعه في سنة واحدة.
    the Advisory Committee was informed that a total of 18 vessels were originally authorized. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه كان قد أُذن في الأصل لما مجموعه 18 سفينة بالعمل في الفرقة.
    the Advisory Committee was informed that a total of 92 posts were directly linked to the management of fuel supply in MONUC. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن ما مجموعه 92 وظيفة ترتبط بصورة مباشرة بإدارة إمدادات الوقود في البعثة.
    the Advisory Committee was informed that the conversion is being proposed in order to facilitate recruitment and the filling of vacant positions. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن ما هو مقترح من تحويل للوظائف إنما الهدف منه تيسير التوظيف وملء الوظائف الشاغرة.
    the Advisory Committee was informed that the resulting savings for the period amounted to $1,141,300. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الوفورات التي تحققت من ذلك للفترة المشمولة بالتقرير بلغت 300 141 1 دولار.
    8. the Advisory Committee was informed that all of the Mission's troop-contributing countries were under wet-lease arrangements. UN 8 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن جميع البلدان المساهمة بقوات تفعل ذلك بموجب ترتيبات العقود الشاملة للخدمات.
    the Advisory Committee was informed that the Office of Internal Oversight Services had recently completed a report on the subregional development centres. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مكتب خدمات المراقبة الداخلية قد انتهى مؤخرا من وضع تقرير عن مراكز التنمية دون الإقليمية.
    the Advisory Committee was informed that the study would include the issues of space allocation and arrangements for the short and long term. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن الدراسة ستشمل المسائل المتعلقة بتخصيص الحيز المكاني وترتيباته في الأجلين القصير والطويل.
    the Advisory Committee was informed that adding more issuing stations would increase operating costs. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن إصدار الطوابع في مراكز إضافية من شأنه أن يزيد تكاليف التشغيل.
    the Committee was informed that this provision was required for the funding of the part-time medical services of an external doctor. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن هذا المبلغ قد طُلب لتمويل الخدمات الطبية التي يقدمها طبيب خارجي على أساس عدم التفرغ.
    54. the Advisory Committee has been informed that, following a seven-year period of historic deployment levels, peacekeeping is now in a period of consolidation. UN 54 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه في أعقاب فترة سبع سنوات بلغ فيها النشر مستويات تاريخية، يشهد حفظ السلام في هذه الفترة اتجاهاً إلى الدمج.
    the Advisory Committee was further informed that the trust fund would facilitate the participation of experts from developing countries in the work of the Committee of Experts. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن الصندوق الاستئماني سيساهم في تيسير مشاركة خبراء من بلدان نامية في عمل لجنة الخبراء.
    39. the Advisory Committee was informed of the increased emphasis on training programmes in peacekeeping operations. UN 39 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بزيادة التركيز على البرامج التدريبية في عمليات حفظ السلام.
    the Committee was further informed that lessons learned from the implementation of the 2002 mobility policy suggested that staff tended to move themselves prior to becoming subject to reassignment. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الدروس المستفادة من تطبيق سياسة التنقل التي اعتُمدت عام 2002 تشير إلى وجود ميل لدى الموظفين للانتقال من تلقاء أنفسهم قبل أن ينطبق عليهم متطلّب إعادة الانتداب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد