ويكيبيديا

    "وإلا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or
        
    • if not
        
    • failing which
        
    • else would
        
    • gonna
        
    • pain
        
    • lest
        
    • otherwise the
        
    • otherwise it
        
    • otherwise they
        
    • which would
        
    • because otherwise
        
    • alternatively
        
    • for otherwise
        
    • and only
        
    The United States suggests that this draft article be revised to reflect these concerns or else be deleted. UN وتقترح الولايات المتحدة أن ينقح مشروع هذه المادة ليعبر عن هذه الشواغل وإلا فيُحذف. الباب الثالث
    Yet, when other developing countries perform badly they are chastised and told to do better or they will get no more aid or loans. UN ومع ذلك، عندما يكون أداء بلدان نامية أخرى سيئا، تؤدب وتؤمر بأن تحسن أداءها وإلا لن تحصل على مساعدات أو قروض أخرى.
    The fragile bud of democracy blossoming in South Africa must be carefully nurtured, or it may wither on the vine. UN إن برعم الديمقراطية الطري الذي يتفتح في جنوب افريقيا يجب العناية به جيدا، وإلا قد يذبل على الغصن.
    However, for certain product categories, exporters may be compelled to obtain a label or find themselves losing market shares. UN بيد أنه بالنسبة لبعض المنتجات قد يضطر المصدرون الى الحصول على علامة وإلا خسروا أنصبتهم في السوق.
    I think that we should stick with what was agreed or we shall end up adopting different texts. UN وأعتقد أننا ينبغي أن نتمسك بما اتفق عليـــه وإلا سينتهي بنا اﻷمر إلى اعتماد نصوص مختلفة.
    Donors should ensure that more resources were devoted to the regional programme or its goals would not be attained. UN ومن الواجب على المانحين أن يكفلوا تكريس مزيد من الموارد للبرنامج اﻹقليمي، وإلا فإنه سيتعذر تحقيق أهدافه.
    Otherwise, some will rebel against or flee the market. UN وإلا فسيتمرد البعـض على الســوق أو سيهــرب منها.
    Today, Brigadier James Kazini issued an ultimatum to the Kisangani population to vacate the city or face imminent death. UN ووجه اليوم العميد جيمس كازيني إنذارا إلى سكان كيسنغاني إما أن يخلوا المدينة وإلا فسيواجهون الموت المحقق.
    The United Nations must work towards the concrete implementation of the recommendations of those conferences or risk institutional collapse. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تعمل على تنفيذ توصيات تلك المؤتمرات بشكل ملموس وإلا واجهت خطر الانهيار المؤسسي.
    As a result women either remain silent or if they do report the crime they may become re-victimized. UN وكنتيجة لذلك، فإن النساء يلزمن الصمت، وإلا فقد يقعن ضحايا للجريمة ذاتها مجدداً إذا أبلغن عنها.
    Let us go, or I kill humanity's last hope. Open Subtitles أطلق سراحنا وإلا سأقتل آخر أمل عند البشرية
    Talk motivations or I'll dig into that face-lift and yank. Open Subtitles تكلم عن الحوافز وإلا سأفسد لك عملية تجميل أخرى
    I'll wear something fun or they won't know who I am. Open Subtitles من الأفضل أن أرتدي شيئاً ممتعاً وإلا لن يكتشفوا هويتي
    We'll have to do it somewhere, or he's going to die. Open Subtitles يجب أن نقوم بذلك في مكان ما وإلا فإنه سيموت
    75% of your assets, or you'll lose it all. Open Subtitles خمسة وسبعين بالمائة من ممتلكاتكِ وإلا ستخسرينها كلها
    Names, you give me names or you're expelled, that simple. Open Subtitles أسماء، أعطني الأسماء وإلا سأقوم بطردك، الأمر بهذه البساطة
    You let her work or I take her away from here. Open Subtitles إما أن تسمح لها بالعمل وإلا سأخذها بعيدًا عن هُنا
    Meg, don't you dare walk out that door, or you're grounded. Open Subtitles لا تَتَجرأي على الخروجِ من هذا الباب وإلا تَمت مُعاقبتكِ
    - Five seconds. Make your point, or bye-bye, knees. Open Subtitles أمهلك 5 ثوانٍ، فارفَعْ قضيتك وإلا فودّع ركبتيك.
    if not, the world will never understand why the Conference on Disarmament remains complacent in its standstill. UN وإلا لن يفهم العالم أبداً الباعث على رضا مؤتمر نزع السلاح المستمر بهذا الوضع المتجمد.
    If more than one original of the document was issued, all originals shall be produced, failing which the right of control cannot be exercised. UN وفي حال إصدار أكثر من نسخة أصلية واحدة لذلك المستند، تبرز جميع النسخ الأصلية وإلا تعذرت ممارسة حق السيطرة.
    Why else would he have a dragonfly tattoo over his heart, if not to honor his precious libélula? Open Subtitles وإلا لما لديه وشم تنين طائر فوق قلبه اذا لم يكن لتكريم تنينه الطائر الثمين
    Unless you stage a wedding competition, she's not gonna show up. Open Subtitles إلا إذا كنتِ تنظمين مسابقة الزفاف وإلا انها لن تظهر
    To compel a person facing prosecution to pay a deposit in the amount of the fine incurred, on pain of refusal to consider the arguments in their defence, violates the principle of innocence. UN فإرغام شخص ملاحق على أن يودع مسبقاً قيمة الغرامة المفروضة، وإلا رُفضت دراسة أوجه دفاعه إنما يخل بمبدأ البراءة.
    Our youth must also be given the opportunity to use their skills in productive ways, lest those skills wither on the vine. UN يجب أن تتاح الفرصة لشبابنا أيضاً لاستخدام مهاراتهم بطرق منتجة، وإلا سوف تذبل تلك المهارات.
    Otherwise, the right to return seems to depend on the ground on which an expulsion order is found to be unlawful. UN وإلا فإن الحق في العودة يبدو أنه يعتمد على السبب الذي وُجد على أساسه أن أمر الطرد ليس قانونياً.
    otherwise it won't make it on time to Palo ÀIto. Open Subtitles وإلا فإنها لن تصل فى الوقت المناسب لباولو ألتو.
    otherwise they risk that damages that occur can not fully get compensated. UN وإلا فستكون هناك مخاطرة بحدوث أضرار لا يمكن تعويضها تعويضا كاملا.
    Otherwise article 22 of the draft convention would duplicate article 8 of the Convention on Biological Diversity, which would not be desirable. UN وإلا فإن المادة ٢٢ من مشروع الاتفاقية ستكون تكرارا للمادة ٨ من اتفاقية التنوع البيولوجي، وهذا ما يتعين تفاديه.
    Guys, I'm gonna cut you off, because otherwise I'll kill myself. Open Subtitles الرجال، وأنا كنت ستعمل قطع، لأن وإلا سوف أقتل نفسي.
    alternatively, the United Nations will be compelled to reconsider its deployment on the ground. UN وإلا فستضطر اﻷمم المتحدة إلى إعادة النظر في نشر البعثة ميدانيا.
    It would seem that the Iraqi Government was not really worried by those disappearances for otherwise it would have taken steps to do something about them. UN ولا تبدو الحكومة العراقية منشغلة بحالات الاختفاء وإلا لكانت قد اتخذت تدابير لتصحيح الوضع.
    Sanctions should be renewed only if they were effective and only in the event of non-compliance by the target State. UN ولا ينبغي أيضا تجديد الجزاءات إلا إذا كانت فعالة وإلا في حالة عدم امتثال الدولة المستهدفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد