The United States suggests that this draft article be revised to reflect these concerns or else be deleted. | UN | وتقترح الولايات المتحدة أن ينقح مشروع هذه المادة ليعبر عن هذه الشواغل وإلا فيُحذف. الباب الثالث |
Yet, when other developing countries perform badly they are chastised and told to do better or they will get no more aid or loans. | UN | ومع ذلك، عندما يكون أداء بلدان نامية أخرى سيئا، تؤدب وتؤمر بأن تحسن أداءها وإلا لن تحصل على مساعدات أو قروض أخرى. |
The fragile bud of democracy blossoming in South Africa must be carefully nurtured, or it may wither on the vine. | UN | إن برعم الديمقراطية الطري الذي يتفتح في جنوب افريقيا يجب العناية به جيدا، وإلا قد يذبل على الغصن. |
However, for certain product categories, exporters may be compelled to obtain a label or find themselves losing market shares. | UN | بيد أنه بالنسبة لبعض المنتجات قد يضطر المصدرون الى الحصول على علامة وإلا خسروا أنصبتهم في السوق. |
I think that we should stick with what was agreed or we shall end up adopting different texts. | UN | وأعتقد أننا ينبغي أن نتمسك بما اتفق عليـــه وإلا سينتهي بنا اﻷمر إلى اعتماد نصوص مختلفة. |
Donors should ensure that more resources were devoted to the regional programme or its goals would not be attained. | UN | ومن الواجب على المانحين أن يكفلوا تكريس مزيد من الموارد للبرنامج اﻹقليمي، وإلا فإنه سيتعذر تحقيق أهدافه. |
Otherwise, some will rebel against or flee the market. | UN | وإلا فسيتمرد البعـض على الســوق أو سيهــرب منها. |
Today, Brigadier James Kazini issued an ultimatum to the Kisangani population to vacate the city or face imminent death. | UN | ووجه اليوم العميد جيمس كازيني إنذارا إلى سكان كيسنغاني إما أن يخلوا المدينة وإلا فسيواجهون الموت المحقق. |
The United Nations must work towards the concrete implementation of the recommendations of those conferences or risk institutional collapse. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تعمل على تنفيذ توصيات تلك المؤتمرات بشكل ملموس وإلا واجهت خطر الانهيار المؤسسي. |
As a result women either remain silent or if they do report the crime they may become re-victimized. | UN | وكنتيجة لذلك، فإن النساء يلزمن الصمت، وإلا فقد يقعن ضحايا للجريمة ذاتها مجدداً إذا أبلغن عنها. |
Let us go, or I kill humanity's last hope. | Open Subtitles | أطلق سراحنا وإلا سأقتل آخر أمل عند البشرية |
Talk motivations or I'll dig into that face-lift and yank. | Open Subtitles | تكلم عن الحوافز وإلا سأفسد لك عملية تجميل أخرى |
I'll wear something fun or they won't know who I am. | Open Subtitles | من الأفضل أن أرتدي شيئاً ممتعاً وإلا لن يكتشفوا هويتي |
We'll have to do it somewhere, or he's going to die. | Open Subtitles | يجب أن نقوم بذلك في مكان ما وإلا فإنه سيموت |
75% of your assets, or you'll lose it all. | Open Subtitles | خمسة وسبعين بالمائة من ممتلكاتكِ وإلا ستخسرينها كلها |
Names, you give me names or you're expelled, that simple. | Open Subtitles | أسماء، أعطني الأسماء وإلا سأقوم بطردك، الأمر بهذه البساطة |
You let her work or I take her away from here. | Open Subtitles | إما أن تسمح لها بالعمل وإلا سأخذها بعيدًا عن هُنا |
Meg, don't you dare walk out that door, or you're grounded. | Open Subtitles | لا تَتَجرأي على الخروجِ من هذا الباب وإلا تَمت مُعاقبتكِ |
- Five seconds. Make your point, or bye-bye, knees. | Open Subtitles | أمهلك 5 ثوانٍ، فارفَعْ قضيتك وإلا فودّع ركبتيك. |
if not, the world will never understand why the Conference on Disarmament remains complacent in its standstill. | UN | وإلا لن يفهم العالم أبداً الباعث على رضا مؤتمر نزع السلاح المستمر بهذا الوضع المتجمد. |
If more than one original of the document was issued, all originals shall be produced, failing which the right of control cannot be exercised. | UN | وفي حال إصدار أكثر من نسخة أصلية واحدة لذلك المستند، تبرز جميع النسخ الأصلية وإلا تعذرت ممارسة حق السيطرة. |
Why else would he have a dragonfly tattoo over his heart, if not to honor his precious libélula? | Open Subtitles | وإلا لما لديه وشم تنين طائر فوق قلبه اذا لم يكن لتكريم تنينه الطائر الثمين |
Unless you stage a wedding competition, she's not gonna show up. | Open Subtitles | إلا إذا كنتِ تنظمين مسابقة الزفاف وإلا انها لن تظهر |
To compel a person facing prosecution to pay a deposit in the amount of the fine incurred, on pain of refusal to consider the arguments in their defence, violates the principle of innocence. | UN | فإرغام شخص ملاحق على أن يودع مسبقاً قيمة الغرامة المفروضة، وإلا رُفضت دراسة أوجه دفاعه إنما يخل بمبدأ البراءة. |
Our youth must also be given the opportunity to use their skills in productive ways, lest those skills wither on the vine. | UN | يجب أن تتاح الفرصة لشبابنا أيضاً لاستخدام مهاراتهم بطرق منتجة، وإلا سوف تذبل تلك المهارات. |
Otherwise, the right to return seems to depend on the ground on which an expulsion order is found to be unlawful. | UN | وإلا فإن الحق في العودة يبدو أنه يعتمد على السبب الذي وُجد على أساسه أن أمر الطرد ليس قانونياً. |
otherwise it won't make it on time to Palo ÀIto. | Open Subtitles | وإلا فإنها لن تصل فى الوقت المناسب لباولو ألتو. |
otherwise they risk that damages that occur can not fully get compensated. | UN | وإلا فستكون هناك مخاطرة بحدوث أضرار لا يمكن تعويضها تعويضا كاملا. |
Otherwise article 22 of the draft convention would duplicate article 8 of the Convention on Biological Diversity, which would not be desirable. | UN | وإلا فإن المادة ٢٢ من مشروع الاتفاقية ستكون تكرارا للمادة ٨ من اتفاقية التنوع البيولوجي، وهذا ما يتعين تفاديه. |
Guys, I'm gonna cut you off, because otherwise I'll kill myself. | Open Subtitles | الرجال، وأنا كنت ستعمل قطع، لأن وإلا سوف أقتل نفسي. |
alternatively, the United Nations will be compelled to reconsider its deployment on the ground. | UN | وإلا فستضطر اﻷمم المتحدة إلى إعادة النظر في نشر البعثة ميدانيا. |
It would seem that the Iraqi Government was not really worried by those disappearances for otherwise it would have taken steps to do something about them. | UN | ولا تبدو الحكومة العراقية منشغلة بحالات الاختفاء وإلا لكانت قد اتخذت تدابير لتصحيح الوضع. |
Sanctions should be renewed only if they were effective and only in the event of non-compliance by the target State. | UN | ولا ينبغي أيضا تجديد الجزاءات إلا إذا كانت فعالة وإلا في حالة عدم امتثال الدولة المستهدفة. |