ويكيبيديا

    "واستطرد قائلا إن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • his
        
    • it was
        
    • had been
        
    • did
        
    • was the
        
    • had the
        
    • had a
        
    • he went on to say that
        
    his delegation could not support a norm that made the very basis of human life an object of experimentation. UN واستطرد قائلا إن وفده لا يمكن أن يؤيد إجراء يجعل من أساس الحياة البشرية نفسه هدفا للتجارب.
    his delegation would contribute actively to the efforts to strengthen oversight and accountability. UN واستطرد قائلا إن وفد بلده سيساهم مساهمة فعالة في الجهود المبذولة لتعزيز الرقابة والمساءلة.
    his differences with the Head of State of Cuba had begun in the years when they were both students at Havana University. UN واستطرد قائلا إن خلافاته مع رئيس جمهورية كوبا بدأت في السنوات التي كانا فيها طالبين بجامعة هافانا.
    his Government would continue to welcome and cooperate fully with all human rights investigators and would endeavour to meet the challenges with which it was confronted. UN واستطرد قائلا إن حكومته ستواصل الترحيب والتعاون بشكل كامل مع جميع المحققين في مجال حقوق اﻹنسان، وستبذل قصارى جهدها للتصدي للتحديات التي تواجهها.
    48. The disproportion of the scale of assessments had caused his country to accumulate arrears in its contributions. UN ٤٨ - واستطرد قائلا إن التفاوت في اﻷنصبة المقررة أدى إلى تراكم المتأخرات في اشتراكات بلده.
    his delegation wondered about the economic, social, cultural and political rights situation and wished to know what type of assistance the expert might furnish in that regard and how the international community might contribute. UN واستطرد قائلا إن وفده يتساءل عن الأوضاع الاقتصادية، والاجتماعية، والثقافية والسياسية كما يرغب فى معرفة نوع المساعدات التى يمكن أن يمـد بها الخبير المستقل وكيفية مساهمة المجتمع الدولى فى ذلك.
    his differences with the Head of State of Cuba had begun in the years when they were both students at Havana University. UN واستطرد قائلا إن خلافاته مع رئيس دولة كوبا بدأت في السنوات التي كانا فيها طالبين بجامعة هافانا.
    52. Since becoming a party to the Convention on the Rights of the Child in 1991, his Government had undertaken comprehensive reforms. UN 52 - واستطرد قائلا إن حكومته اضطلعت بإصلاحات شاملة منذ أن أصبحت طرفا في اتفاقية حقوق الطفل في عام 1991.
    his delegation called for efforts to be made to achieve that end. UN واستطرد قائلا إن وفد بلده يدعو إلى بذل الجهود لبلوغ هذه الغاية.
    his delegation felt that it would be contradictory to the principle of complementarity to give the court inherent jurisdiction over the crime of genocide. UN ١٠ - واستطرد قائلا إن وفده يرى أن من المناقض لمبدأ التكامل أن تعطى المحكمة ولاية قضائية أصلية على جريمة إبادة اﻷجناس.
    his delegation endorsed the new methods of work and hoped that they would prove useful. UN واستطرد قائلا إن وفد بلده يؤيد طرق العمل الجديدة ويعرب عن اﻷمل في أن تثبت فائدتها.
    his delegation respected the territorial integrity of the People's Republic of China and did not accept any interference in the internal affairs of that State. UN واستطرد قائلا إن وفده يحترم السلامة اﻹقليمية لجمهورية الصين الشعبية ولا يقبل بأي تدخل في الشؤون الداخلية لتلك الدولة.
    62. his country was constitutionally committed to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms. UN ٦٢ - واستطرد قائلا إن بنغلاديش التزمت في دستورها بتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها.
    his delegation opposed any decision that would require the United States to pay unjustified contributions. UN واستطرد قائلا إن وفده يعارض أي مقرر يتطلب من الولايات المتحدة أن تدفع اشتراكات لا مبرر لها.
    In his country's opinion, the convention would not be binding on them. UN واستطرد قائلا إن بلده يعتقد أن الاتفاقية لن تكون ملزمة لمثل تلك الدول.
    his delegation trusted that the high-level discussion at the recent session would help the Preparatory Committee for the World Summit to prepare for that meeting and to draft appropriate recommendations. UN واستطرد قائلا إن وفده على ثقة من أن المناقشات التي ستدور أثناء هذه الدورة ستساعد اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي في اﻹعداد للمؤتمر وصياغة التوصيات المناسبة.
    36. The incident had led to the belief that it was essential to ensure constant compliance with the basic controls. UN ٣٦ - واستطرد قائلا إن الحادث قد أدى الى الاقتناع بأنه من الضروري ضمان الامتثال التام للضوابط اﻷساسية.
    it was a political document, a slur on Iraq, and he urged the Committee to reject it. UN واستطرد قائلا إن مشروع القرار هو وثيقة سياسية، وهو افتراء على العراق، ودعا اللجنة إلى التصويت ضده.
    12. it was the human dimension of such trafficking that required attention. UN ١٢ - واستطرد قائلا إن البعد اﻹنساني لهذا النوع من الاتجار غير المشروع جدير بالاهتمام.
    The consideration of the report had been entrusted to the Fifth Committee. UN واستطرد قائلا إن استعراض التقرير قد عهد به إلى اللجنة الخامسة.
    2. The extractive industries were the sector that had attracted the most foreign investment, but they did not create enough jobs. UN 2 - واستطرد قائلا إن الصناعات الاستخراجية هي القطاع الذي اجتذب معظم الاستثمارات الأجنبية، ولكنها لا توفر وظائف كافية.
    This type of constructive criticism, he maintained, was the responsibility of civil society. UN واستطرد قائلا إن هذا النوع من النقد البناء يدخل ضمن مسؤوليات المجتمع المدني.
    Everyone had the right to defend their own interests, while justice demanded that all interests should be taken into account. UN واستطرد قائلا إن لكل فرد الحق في الدفاع عن مصالحه، بينما العدل مطالب بمراعاة جميع المصالح.
    The Commission had a role to play in coordinating international efforts. UN واستطرد قائلا إن للجنة دور لابد أن تقوم به في تنسيق الجهود الدولية.
    he went on to say that UNICEF, within the structure of the Global Plan, co-chairs with the World Health Organization the Inter-Agency Task Team. UN واستطرد قائلا إن اليونيسيف تتولى، في إطار الخطة العالمية، رئاسة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد