The outcome should guarantee progress and produce some sense of the legal framework vis-à-vis both the Kyoto Protocol and the Convention. | UN | ينبغي أن تضمن النتائج التقدم وتحدث قدرا من الالتزام تجاه الإطار القانوني لكل من بروتوكول كيوتو والاتفاقية. |
The paragraph was very simple, broad and general, and is rooted in the United Nations Charter and the Convention. | UN | كانت الفقرة بسيطة جداً، وواسعة وعامة، وتستند إلى ميثاق الأمم المتحدة والاتفاقية. |
General Trust Fund for the Stockholm Convention on persistent Organic Pollutants its Subsidiary Bodies and the Convention | UN | الصندوق الاستئماني العام لاتفاقية ستكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة وأجهزتها الفرعية والاتفاقية |
Here in Buenos Aires, you have launched the post-Kyoto process, a process as significant and challenging as those that produced the Protocol and Convention. | UN | وقد بدأتم هنا، في بوينس أيرس، عملية ما بعد كيوتو، وهي عملية تماثل في أهميتها وتحديها العمليتين اللتين أسفرا عن البروتوكول والاتفاقية. |
Participated in the negotiations on the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, and of the Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism | UN | وشارك في المفاوضات المتعلقة بالاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي |
Special Trust Fund for the Stockholm Convention on persistent Organic Pollutants its Subsidiary Bodies and the Convention | UN | الصندوق الاستئماني الخاص لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، وأجهزتها الفرعية والاتفاقية |
States should be encouraged to ratify the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention on the Reduction of Statelessness and to make citizenship easier to obtain. | UN | وأشار إلى أنه ينبغي تشجيع الدول على أن تصدِّق على الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية والاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية، وأن تسهِّل الحصول على الجنسية. |
Parliaments and the Convention and its Optional Protocol | UN | البرلمانات والاتفاقية وبروتوكولها الاختياري |
Complete the procedures for ratifying the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman and Degrading Treatment or Punishment and the Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance | UN | استكمال إجراءات التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب، والاتفاقية بشأن حماية الأشخاص من الاختفاء القسري. |
It would be important, in particular, for the police to be given training that highlighted the differences between the Covenant and the Convention. | UN | وقد يكون من المهم أن يتلقى رجال الشرطة بوجه خاص تدريباً يبرز الاختلافات بين العهد والاتفاقية. |
She also wished to know whether any conflicts had arisen between domestic laws and the Convention. | UN | وترغب أيضا في معرفة ما إذا كانت أية تضاربات قد نشأت بين القوانين المحلية والاتفاقية. |
That is the achievement of the objectives of the strategy and the Convention are not mutual exclusive but complement each other. | UN | إن تحقيق أهداف الاستراتيجية والاتفاقية لا يتنافى أحدهما مع الآخر، وإنما يكمل أحدهما الآخر. |
Countries must therefore continue to build up their capacity to monitor the implementation of the 10-year plan and the Convention. | UN | لذلك، يجب أن تواصل البلدان تنمية القدرات اللازمة لمتابعة تنفيذ خطة السنوات العشر والاتفاقية. |
The Society for Disabled Children organized an education and awareness seminar on giving effect to the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities | UN | نظمت جمعية الطفل المعاق ندوة تثقيفية توعوية بشأن تفعيل الاتفاقية لحقوق الطفل والاتفاقية الدولية لرعاية وحماية المعاقين؛ |
It distinguishes between mandatory provisions, optional provisions and additional provisions addressing further details relating to the Firearms Protocol and the Convention. | UN | وهو يميّز بين الأحكام الإلزامية والأحكام الاختيارية والأحكام الإضافية التي تتصدى لمزيد من التفاصيل المتعلقة ببروتوكول الأسلحة النارية والاتفاقية. |
We are fully committed to fulfil our contractual obligations stemming from both the Ottawa Convention and the Convention on Certain Conventional Weapons. | UN | ونحن ملتزمون تماما بالوفاء بالتزاماتنا التعاقدية المنبثقة من اتفاقية أوتاوا والاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة. |
The Protocol and the Convention are complementary and mutually reinforcing. | UN | ويكمل ويعزز البروتوكول والاتفاقية أحدهما الآخر. |
This new argument, which is manifestly in conflict with the work of UNESCO and the Declarations and Convention mentioned above, tends to consider cultures as airtight categories, impervious to outside influences and to interaction. | UN | وهذا التغير في الخطاب، الذي من الواضح أنه يتعارض مع أعمال اليونسكو ومع اﻹعلان والاتفاقية المذكورتين أعلاه، يميل الى اعتبار الثقافات بمثابة فئات مغلقة بإحكام لا تمسها التأثيرات الخارجية والتفاعلات. |
Moreover, Saudi Arabia would soon adhere to the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. | UN | وسوف تنضم المملكة قريبا إلى اتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Opportunities for the Vienna Convention and the Framework Convention on Climate Change to share responsibility for HFC management | UN | فرص أمام اتفاقية فيينا والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ لتقاسم المسؤولية عن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية |
She also asked whether the Government had studied how other predominantly Muslim countries had reconciled Islamic sharia law with the Convention. | UN | وسألت أيضا عما إذا كانت الحكومة قد درست كيف وفَّقت بلدان أخرى يسكنها مسلمون بشكل أساسي بين الشريعة والاتفاقية. |
For this reason, Thailand intends to ratify ILO Convention No. 87 on Freedom of Association and Protection of the Right to Organize and No. 98 on Right to Organize and Collective Bargaining. | UN | ولهذا السبب تعتزم تايلند التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 87 المتعلقة بالحرية النقابية وحماية حق التنظيم النقابي، والاتفاقية رقم 98 المتعلقة بالحق في التنظيم النقابي والمفاوضة الجماعية. |
These uncertainties hinder efforts to improve coordination and coherence between the GEF and the UNCCD processes. | UN | وتعوق أوجه عدم اليقين هذه الجهود الرامية إلى تحسين التنسيق والاتساق بين عمليتي المرفق والاتفاقية. |
the Convention is also part of the treaty event for 2014. | UN | والاتفاقية جزء أيضا من وقائع المناسبة المتصلة بالمعاهدات لعام 2014. |
Highest priority for the imminent future is attached to becoming a State Party to the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and to the Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. | UN | وتعطي ليختنشتاين الأولوية العليا في المستقبل القريب لتصبح دولة طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Slavery Convention; Protocol amending the Slavery Convention; Supplementary Convention on the Abolition of Slavery, the Slave Trade, and Institutions and Practices Similar to Slavery. | UN | الاتفاقية الخاصة بالرق، والبروتوكول بتعديل الاتفاقية الخاصة بالرق؛ والاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف والممارسات الشبيهة بالرق. |
By establishing a regime for the Exploitation of the seabed beyond national jurisdiction which provides for an equitable sharing of its resources, the Convention has a part to play in bringing about a just and equitable international economic order governing ocean areas. | UN | والاتفاقية التي أنشأت نظاما لاستغلال قاع البحار خارج الولاية الوطنية ينص على تشاطر منصف للموارد، عليها دور تضطلع به في إنشاء نظام اقتصادي دولي عادل ومنصف يحكم المناطق البحرية. |