ويكيبيديا

    "والبلد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the country
        
    • and country
        
    • country of
        
    • per country
        
    • and a country
        
    • and by country
        
    • and national
        
    • country and
        
    • as the country
        
    • and of the country
        
    A positive response to his office's request for an invitation would thus facilitate dialogue between his mandate and the country. UN وعلى هذا فإن من شأن الرد بصورة إيجابية على طلب مكتبه لدعوة للزيارة أن ييسر الحوار بين ولايته والبلد المعني.
    The dialogue can be between the Secretariat and the country concerned, or it can involve experts and peer reviewers; UN ويمكن أن يجري هذا الحوار بين الأمانة والبلد المعني، أو يمكن إشراك الخبراء والمستعرضين من النظراء فيه؛
    Its core policy objective is to provide every Papua New Guinean equal opportunity to build home, community and country. UN والهدف الجوهري لهذه السياسة تأمين فرصة متساوية لكل مواطن في بابوا غينيا الجديدة لبناء المنزل والمجتمع والبلد.
    The Fund was overly dependent on internal agency monitoring processes, which varied by agency and country. UN وقد أفرط الصندوق في الاعتماد على عمليات الرصد الداخلي من قبل وكالة ما، والذي يختلف بحسب الوكالة والبلد.
    The next country of focus for national action plan development is Ethiopia. UN والبلد التالي الذي سيجري التركيز عليه لوضع خطة عمل وطنية هو إثيوبيا.
    1. Based on the recommended corrections reported in paragraphs 2 to 18 of this report, supra, the category " A " claims aggregate corrected awards by instalment, per country, are as follows: UN 1- استناداً إلى التصويبات الموصى بها أعلاه والواردة في الفقرات 2 إلى 18 من هذا التقرير، تكون مبالغ التعويضات الإجمالية المصوَّبة للمطالبات من الفئة " ألف " بحسب الدفعة والبلد كما يلي:
    Education thus benefited individuals and the country in which they lived. UN وهكذا يفيد التعليم الأفراد والبلد الذي يعيشون فيه.
    The Commission will also continue to work towards forging closer links between headquarters and the country concerned in taking forward key priorities. UN كذلك ستواصل اللجنة عملها من أجل توثيق الصلات بين المقر والبلد المعني في إطار المضي قدما بالأولويات الرئيسية.
    A strengthened United Nations presence on the ground would also be important to narrow the gap between New York and the country concerned. UN كذلك سيساعد الوجود الميداني القوي للأمم المتحدة على تضييق الهوة بين نيويورك والبلد المعني.
    This Council is one of the platforms in which the interests of the people and the country are safeguarded and preserved. UN ويشكل المجلس أحد المحافل التي تُحفظ بواسطتها مصالح الشعب والبلد وتُصان.
    Visa requirements by the Turkish government differ based on the passport type, the duration of stay and the country of origin of the applicant. UN وتختلف شروط منح الحكومة التركية التأشيرات حسب نوع الجواز، وفترة الإقامة والبلد الأصلي للمتقدِّم.
    The economy is healthy and it keeps on attracting private businesses, including investments from outside the District and the country. UN والاقتصاد سليم ومازال يجتذب الأعمال التجارية الخاصة، بما فيها الاستثمارات من خارج المقاطعة والبلد على السواء.
    The notice indicates the manner, time and country in which the alien is to be sent, and all the data relating to the alien. UN ويتضمن الإشعار طريقة وتوقيت نقل الأجنبي والبلد الذي سيُنقل إليه، وكذا جميع البيانات المتعلقة به.
    The level of responsibility would differ with respect to the particular issue and country. UN وسوف يختلف مستوى المسؤولية إزاء القضية المعنية والبلد المعني.
    UNIDO Desks by region and country Africa Burkina Faso UN مكاتب اليونيدو المصغّرة حسب المنطقة والبلد
    By doing so the value of equality, which is a basic value of a democratic regime, will be realized, and the whole society and country will benefit from this amendment. UN وبذلك يتم تحقيق المساواة التي تمثل قيمة أساسية في النظام الديمقراطي، وسوف يستفيد المجتمع بأسره والبلد من هذا التعديل.
    The long-term approach to development necessary for sustainability requires security of person, home and country. UN ويتطلب اتباع النهج الطويل الأجل إزاء التنمية، وهو النهج اللازم لتحقيق الاستدامة، ضمان سلامة الشخص والمسكن والبلد.
    The lines of conflict used to reflect the division between town and country and occupational groups to a greater degree. UN وخطوط التعارض تعكس، عادةً، الانقسام بين المدينة والبلد والجماعات المهنية بدرجة أكبر.
    1. Based on the recommended corrections reported in paragraphs 2 to10 of this report, supra, the category " A " claims aggregate corrected awards by instalment, per country, are as follows: UN 1- استناداً إلى التصويبات الموصى بها أعلاه الواردة في الفقرات من 2 إلى 10 من هذا التقرير، تكون المبالغ الإجمالية المصوبة للتعويضات من مطالبات الفئة " ألف " بحسب الدفعة والبلد كما يلي:
    In our view there are factors other than nationality which may establish close and enduring connections between a person and a country. UN وفي رأينا أنه توجد عوامل أخرى غير الجنسية قد تنشأ عنها روابط دائمة بين الشخص والبلد.
    The present note is a summary of the activities of the United Nations Population Fund by region and by country. UN هذه المذكرة ملخص لأنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان حسب المنطقة والبلد.
    Ensure women's active political participation in decision-making forums at the local, municipal, departmental, regional and national levels. UN :: المشاركة السياسية النشطة للمرأة في مواقع اتخاذ القرار على الصعيد المحلي وصعيد البلديات والمقاطعات والأقاليم والبلد.
    OSJI/UFTDU provided details on the bilateral agreement signed between Italy and the aforementioned third country and its implementation. UN وقدمت مبادرة العدالة واتحاد الطب الشرعي تفاصيل بشأن اتفاق ثنائي موقع بين إيطاليا والبلد الثالث الآنف الذكر وتنفيذه.
    It encouraged the Government to address those issues as the country moved towards elections in 2012 and beyond. UN وحثت الحكومةَ على أن تعالج تلك المشاكل والبلد يمضي قدماً نحو انتخابات عام 2012 وما بعدها.
    Against the backdrop of campaigning for local elections, these political manoeuvrings have taken precedence over the pressing needs of citizens and of the country as a whole. UN والواقع أن تلك المناورات السياسية جرت في إطار حملة الانتخابات المحلية على حساب احتياجات المواطنين والبلد بأسره وهي احتياجات ملحّة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد