Globalization and liberalization must be managed through concerted international effort in order to avoid the further marginalization of developing countries. | UN | ولا بد من إدارة العولمة والتحرير من خلال الجهد الدولي المتضافر بغية تحاشي تهميش البلدان النامية بقدر أكبر. |
Those figures were due in part to globalization and liberalization. | UN | وتعزى هذه اﻷرقام في جزء منها إلى العولمة والتحرير. |
The Minister of Trade and Industry of Ghana described the economic reform and liberalization measures taken by his country. | UN | 13 - وتحدث وزير التجارة والصناعة الغاني عما اتخذه بلده من تدابير في مجال الإصلاح والتحرير الاقتصاديين. |
(v) Translation and editorial services: editing of UNCTAD documentation and management of document submission process. | UN | ' 5` خدمات الترجمة التحريرية والتحرير: تحرير وثائق الأونكتاد وإدارة عملية تقديمها للترجمة. |
(v) Translation and editorial services: editing of UNCTAD documentation and management of document submission process; | UN | ' 5` خدمات الترجمة التحريرية والتحرير: تحرير وثائق الأونكتاد وإدارة عملية تقديمها للترجمة؛ |
This development was largely due to the active monitoring described above and secretariat efforts to reduce the time required for clearance and editing. | UN | وهذا التطور راجع إلى حد كبير إلى الرصد النشط اﻵنف الذكر وجهود اﻷمانة للحد من الوقت اللازم لعملية اﻹجازة والتحرير. |
In Morocco, privatization and liberalization have accompanied increases in mobile and Internet penetration rates. | UN | وفي المغرب، كانت الخصخصة والتحرير مشفوعين بتزايد معدلات اختراق الهواتف المحمولة والإنترنت. |
With private participation and liberalization, regulators were confronted with a wide set of new challenges. | UN | ومع المشاركة الخاصة والتحرير أصبحت جهات التنظيم تواجه مجموعة واسعة من التحديات الجديدة. |
National experiences with regulations and liberalization: Examples in the construction services sector and its contribution | UN | التجارب الوطنية على صعيد الأنظمة والتحرير: أمثلة من قطاع خدمات البناء ومساهمته |
In the telecommunications sector, privatization and liberalization can greatly strengthen export potential. | UN | ففي قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية، من الممكن إلى حد كبير تعزيز الإمكانية التصديرية عن طريق الخصخصة والتحرير. |
The evolution of both the bilateral, and more recently, the regional multilateral regimes has been in the direction of greater flexibility and liberalization. | UN | وكان تطور النظم الثنائية، علاوة على النظم المتعددة الأطراف مؤخراً، يسير باتجاه التوصل إلى قدر أكبر من المرونة والتحرير. |
Yet the current situation is one of rising inequality in the majority of countries, both among developed and developing countries, which associated with globalization and liberalization. | UN | غير أن الحالة الراهنة تتسم بتزايد الفوارق في أغلبية البلدان، سواء منها البلدان المتقدمة أو البلدان النامية، وهي حالة ترتبط بعملية العولمة والتحرير. |
In recent years the world has been profoundly transformed by the powerful forces of globalization and liberalization. | UN | لقد شهد العالم تحولا عميقا في السنوات اﻷخيرة جراء القوى الجبارة للعولمة والتحرير. |
Processes of globalization and liberalization that undermine development are not in the interests of the international community. | UN | وعمليات العولمة والتحرير التي تؤدي الى تقويض التنمية ليست في صالح المجتمع الدولي. |
25. Deployment of speech recognition software has begun at Headquarters in the Translation and editorial Division and the Verbatim Reporting Service. | UN | 25 - وبدأ استخدام برمجيات إملاء النصوص على الحاسوب في المقر في شعبة الترجمة والتحرير ودائرة تدوين المحاضر الحرفية. |
The Translation and editorial Division has been consulted with a view to reducing the time currently taken for translations. | UN | وقد استشيرت شُعبة الترجمة التحريرية والتحرير بغرض التقليل من الوقت المستغرق حاليا في الترجمة. |
The comparatively small translation and editorial sections at the United Nations Office at Vienna follow the same pattern. | UN | وتتبع أقسام الترجمة التحريرية والتحرير الصغيرة نسبيا في مكتب اﻷمم المتحدة بفيينا النمط نفسه. |
Translation and editorial services | UN | خدمـــات الترجمــة التحريريـــة والتحرير |
Surveys of delegates showed a 96 per cent rate of satisfaction with translation and editing. | UN | وأظهرت استطلاعات رأي المندوبين أن 96 في المائة منهم راضون عن الترجمة والتحرير. |
The Second World War was one of the most epic struggles for freedom and Liberation in history. | UN | لقد كانت الحرب العالمية الثانية إحدى أشد الكفاحات المريرة من أجل الحرية والتحرير في التاريخ. |
Promoting growth and sustainable development in a globalizing and liberalizing world economy | UN | تعزيز النمو والتنمية المستدامة في اقتصاد عالمي متجه نحو العولمة والتحرير |
This growth, in turn, was believed to be the inevitable outcome of globalization, liberalization and rapid technological change. | UN | وكان يُعتقد أن هذا النمو بدوره هو النتيجة الحتمية للعولمة والتحرير والتغير التكنولوجي السريع. |
Thereafter Algeria decided to make a qualitative change by turning resolutely towards the democratization of politics and liberalization of the economy. | UN | وابتداءً من ذلك التاريخ، قررت الجزائر الانتقال إلى مرحلة نوعية جديدة وتحولت بحزم إلى انتهاج الديمقراطية السياسية والتحرير الاقتصادي. |
Language Service and Proofreading, editing and Publications Section of Publishing Service | UN | دائرة اللغات وقسم تصحيح التجارب المطبعية والتحرير والمنشورات بدائرة النشر |
Just over half of the average desk officer's time is spent on tasks other than research and writing. | UN | فهم يقضون أكثر من نصف وقتهم في المتوسط للقيام بمهام أخرى غير مهمتي البحث والتحرير. |
23. As this report was being finalized, the Special Rapporteur received a quantity of documentation from Caucasians United for Reparation and Emancipation (CURE) on racial discrimination against African Americans in the United States. | UN | ٣٢- ووقت وضع هذا التقرير، تلقى المقرر الخاص وثيقة مستفيضة عن " منظمة الجنس اﻷبيض المتحد للجبر والتحرير " تتناول وقائع تمييز عنصري ضد أمريكيين من أصل أفريقي في الولايات المتحدة. |