ويكيبيديا

    "والتعليمات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and instructions
        
    • and directives
        
    • and regulations
        
    • the instructions
        
    • issuances
        
    • and instruction
        
    • instructions and
        
    • the directives
        
    • instructions issued
        
    This work is a compilation of operational materials and instructions that can improve the practitioner's understanding of recommended methodologies. UN وهذا العمل هو عبارة عن تجميع للمواد والتعليمات التشغيلية القائمة التي يمكن أن تحسن فهم المُمارسين للمنهجيات الموصى بها.
    The participants confirmed that the forms and instructions were reasonably clear. UN وأكد المشاركون أن الاستمارات والتعليمات الخاصة بها واضحة بصورة معقولة.
    That was also the requirement in accordance with the back-up policy and instructions, which were currently not being adhered to. UN وهذا ما تقتضيه السياسات والتعليمات المتعلقة بالتخزين الاحتياطي التي لا يتم التقيد بها حاليا.
    Procedures and directives pertaining to qualifying industrial zones UN الإجراءات والتعليمات المطبقة في المناطق الصناعية المؤهلة
    The COP's decision could provide the body's mandate and instructions, which could include a timeline for undertaking and concluding negotiations. UN ويمكن أن ينص قرار مؤتمر الأطراف على ولاية تلك الهيئة والتعليمات الموجهة إليها، التي يمكن أن تتضمن حداً زمنياً لإجراء المفاوضات واختتامها.
    Review of monthly fair share financial reports to ensure that all municipalities adhere to the rules and instructions UN استعراض التقارير الشهرية المتعلقة بأنصبة التمويل العادلة لضمان التزام جميع البلديات بالقواعد والتعليمات
    Improvements were also needed to strengthen human resources planning, policy development and interpretative guidance, and instructions on delegation of authority. UN كما أن هناك حاجة لتعزيز تخطيط الموارد البشرية، ووضع السياسات والتوجيه التفسيري، والتعليمات المتعلقة بتفويض السلطة.
    Cooperation of the shipper and the carrier in providing information and instructions UN تعاون الشاحن والناقل على توفير المعلومات والتعليمات
    In the same way as a judge, the prosecutor has a responsibility, and ultimately a criminal liability, to follow the regulations and instructions in this field. UN وتقع على عاتق المدعي كما القاضي، مسؤولية، وفي النهاية مسؤولية جنائية، لاتباع اللوائح والتعليمات في هذا المجال.
    District chiefs are responsible for the application of the Constitution, laws, regulations and instructions from higher authorities. UN ورئيس المحافظة مسؤول عن تنفيذ الدستور والقوانين والتشريعات والتعليمات الصادرة من سلطات أعلى.
    The village chief assumes the responsibility for the compliance with laws, regulations and instructions given by higher authorities. UN ورئيس القرية مسؤول عن ضمان تطبيق القوانين والتشريعات والتعليمات الصادرة من السلطات الأعلى.
    Labour organizations should provide employers with more information and instructions on fixed-term contracts. UN وينبغي أن توفر منظمات العمل لأرباب العمل مزيدا من المعلومات عن العقود المحددة المدة والتعليمات بشأنها.
    Laws, regulations and instructions concerning the treatment of persons deprived of their liberty. UN ● القوانين والأنظمة والتعليمات المتعلقة بمعاملة المحرومين من حريتهم؛
    Conformity to the Constitution, the law, all statutory instruments and regulations currently in force, and all decisions, ordinances and instructions issued by the High Council; UN الالتزام بالدستور والقانون واللائحة والقوانين النافذة والأنظمة والقرارات والتعليمات الصادرة عن اللجنة العليا.
    Laws, regulations and instructions concerning the treatment of persons deprived of their liberty UN ● القوانين والأنظمة والتعليمات المتعلقة بمعاملة المحرومين من حريتهم؛
    Such rules, regulations, decrees, orders and instructions are supposed to be in conformity with the laws on which they are based. UN ومن المفترض أن تكون تلك القواعد واﻷنظمة والمراسيم واﻷوامر والتعليمات متفقة مع القوانين التي تستند إليها.
    This will be accomplished by providing clear leadership, guidance and instructions to those responsible for the implementation of the Prosecutor’s mandate. UN ويتحقق ذلك عن طريق توفير القيادة والتوجيهات والتعليمات الواضحة للمسؤولين عن تنفيذ ولاية المدعي العام.
    All its administrative agencies and other bodies operate in accordance with the Constitution and the legislation, regulations and directives in force. UN وإن أجهزته اﻹدارية وجميع هيئاته اﻷخرى تعمل طبقا للدستور ووفقا للقوانين واﻷنظمة والتعليمات الصادرة والمعمول بها.
    This prohibition of torture is also included in the revision of the laws and regulations governing the functions of such officials. UN كما تضمن تونس إدراج هذا الحظر في القوانين والتعليمات التي يتم إصدارها فيما يختص بواجبات ووظائف مثل هؤلاء الأشخاص.
    In view of the importance of time and the instructions that you have given us, Mr. Chairperson, my delegation will stop here. UN ونظرا لأهمية الوقت والتعليمات التي وجهتموها لنا، سيدي الرئيس، يتوقف وفد بلدي عند هذا الحد.
    (b) Revision and streamlining of regulations, rules and administrative issuances; UN (ب) تنقيح وتبسيط النظامين الأساسي والإداري للموظفين والتعليمات الإدارية؛
    :: Effective integration of systems used by the Fund to provide benefits and services in order to minimize the complexity of data and instruction exchange UN :: التكامل الفعال للأنظمة التي يستخدمها الصندوق لتقديم الاستحقاقات والخدمات من أجل تقليل تعقيد تبادل البيانات والتعليمات إلى أدنى حد
    Also in charge of monitoring and interpreting United Nations Rules and regulations, administrative instructions and personnel directives. UN ويكون أيضا مسؤولا عن مراقبة وتفسير أنظمة وقواعد اﻷمم المتحدة، والتعليمات اﻹدارية، والتوجيهات المتعلقة بالموظفين.
    Public Health Act No. 89 of 1981 and the directives issued pursuant thereto. UN قانون الصحة العامة رقم 89 لسنة 1981 والتعليمات الصادرة بموجبه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد