Trends in sustainable development: agriculture, land, rural development, drought and desertification | UN | اتجاهات في التنمية المستدامة: الزراعة والأراضي والتنمية الريفية والجفاف والتصحر |
Millions of people were facing famine, severe malnutrition and drought. | UN | فالملايين من البشر يواجهون المجاعة وسوء التغذية الحاد والجفاف. |
High-level meeting on addressing desertification, land degradation and drought in the context of sustainable development and poverty eradication | UN | الاجتماع الرفيع المستوى بشأن التصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر |
Millions of people were facing famine, severe malnutrition and drought. | UN | فالملايين من البشر يواجهون المجاعة وسوء التغذية الشديد والجفاف. |
The floods and droughts during 2007 and 2008 were some of the most devastating in recent times. | UN | وكان للفيضانات والجفاف في عامي 2007 و 2008 بعض الآثار المدمرة للغاية في الآونة الأخيرة. |
Desertification, land degradation and drought continue to be among the most pressing global environmental challenges of our time. | UN | فالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف ظواهر لا زالت من بين التحديات البيئية العالمية الأكثر إلحاحا في عصرنا. |
- Round table 3: Harnessing science for combating desertification, land degradation and drought: the path to improvement | UN | المائدة المستديرة الثالثة: تسخير العلم والتكنولوجيا لمكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف: المسار المؤدي إلى التحسن |
:: Extreme heat and drought could disrupt water cooling systems | UN | :: يمكن للحرارة الشديدة والجفاف تعطيل أنظمة التبريد بالمياه |
Negative effects of rising commodity prices and drought on some countries | UN | التأثير السلبي لارتفاع أسعار السلع الأساسية والجفاف على بعض البلدان |
drought is a recurrent phenomenon in Djibouti and people must learn to take charge of their own lives. | UN | والجفاف ظاهرة متكررة في جيبوتي، لذا ينبغي للسكان أن يتعلموا كيفية الاعتماد على الذات في مواجهته. |
A milestone reached at Rio was the decision to prepare an international convention to combat desertification and drought. | UN | ومن المعالم البارزة التي تم التوصل إليها في ريو قرار إعداد اتفاقية دولية لمكافحة التصحر والجفاف. |
Expressing concern over the impact of desertification and drought on affected countries in Central Asia and the Transcaucasus, | UN | وإذ تعرب عن القلق بشأن أثر التصحر والجفاف على البلدان المتأثرة في آسيا الوسطى ومنطقة القوقاز، |
Namibia is one of those countries seriously affected by desertification and drought. | UN | وناميبيا من بـين البلدان التي تُعاني معـاناة شديدة من التصحر والجفاف. |
Moreover, island States like Madagascar were exposed to natural disasters such as cyclones, drought and plagues of locust. | UN | وفضلا عن ذلك، تتعرض البلدان الجزرية مثل مدغشقر لكوارث طبيعية من قبيل اﻷعاصير، والجفاف وآفة الجراد. |
Desertification and drought were of particular relevance to his country, and it had recently acceded to the United Nations Convention to Combat Desertification. | UN | وأضاف أن دولة قطر تعد من الدول التي تعاني من التصحر والجفاف وأنها انضمت مؤخرا إلى اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
All country Parties single out agriculture and forestry as sectors particularly relevant to combating desertification, drought and soil erosion. | UN | وخصت جميع البلدان الأطراف الزراعة والحراجة بالذكر باعتبارهما قطاعين لهما صلة خاصة بمكافحة التصحر والجفاف وتآكل التربة. |
Members of the CST have agreed that this text would be applicable to all regions affected by desertification and drought. | UN | وقد اتفق أعضاء لجنة العلم والتكنولوجيا على أن هذا النص سينطبق على كافة المناطق المتضررة بمفعول التصحر والجفاف. |
The effort would initially focus on flood and drought disasters. | UN | وسوف تتركز الجهود في البداية على كوارث الفيضانات والجفاف. |
These challenges include population growth, slow economic growth, poverty, drought and diseases. | UN | وتشمل هذه التحديات: النمو السكاني وبطء النمو الاقتصادي والفقر والجفاف والأمراض. |
However, Mozambique is particularly vulnerable to recurring natural disasters such as floods and cyclones, droughts and pests. | UN | ولكن موزامبيق معرضة على وجه الخصوص للكوارث الطبيعية المتكررة من مثل الفيضانات والأعاصير والجفاف والآفات. |
Climate change, if not halted, will result in increased frequency and severity of storms, floods, droughts and water shortage. | UN | وسيؤدي تغير المناخ، إذا لم يوضع له حد إلى زيادة تواتر وشدة العواصف والفيضانات والجفاف ونقص المياه. |
The new Centre incorporates UNSO as part of the Bureau's decentralized network of policy advisers. | UN | ويدمج هذا المركز الجديد مكتب مكافحة التصحر والجفاف في شبكة مستشاري السياسات اللامركزية التابعة للمكتب. |
Dozens of patients have turned up complaining of dizziness and dehydration due to excessive sweating. | Open Subtitles | عشرات من المرضى يصلون للمشافي يشكون من الدوخة والجفاف بسبب التعرق |
It swings dramatically between wetness and desiccation. | Open Subtitles | إنها تتقلب دون سابق إنذارٍ بين الرطوبة والجفاف |