ويكيبيديا

    "والروابط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and linkages
        
    • links
        
    • ties
        
    • the linkages
        
    • associations
        
    • and interlinkages
        
    • connections
        
    • and its linkages
        
    • and leagues
        
    • linkage
        
    Its objective is to develop and upgrade capacities of local companies through training and linkages with TNCs. UN ويتمثل هدفه في تنمية وتطوير قدرات الشركات المحلية بواسطة التدريب والروابط مع الشركات عبر الوطنية.
    Creating and promoting partnerships and linkages between rural and urban consumers. UN `15` إقامة الشراكات والروابط وتشجيعها بين المستهلكين في الأرياف والمدن.
    A study on the capacities, productive performance and linkages in local, national and international markets of the various agricultural agents UN دراسة بشأن القدرات والأداء الإنتاجي والروابط في الأسواق المحلية والوطنية والدولية لمختلف الجهات الزراعية
    Strengthening synergies and links to promote sustainable land management UN تعزيز أوجه التآزر والروابط لتشجيع الإدارة المستدامة للأراضي
    Sport and physical education play an increasingly important global role in maintaining national unity, health and cultural ties. UN إن التربية الرياضية والبدنية تؤدي دورا عالميا متزايدا في الحفاظ على الوحدة الوطنية والروابط الصحية والثقافية.
    the linkages between the various United Nations development summits and conferences are strong and their synergies must be tapped. UN والروابط متينة بين مُختلَف مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات قممها الإنمائية، ويجب الاستفادة من أوجه تآزرها.
    Some Parties also expressed the need to maintain an overarching view of the entire negotiating process under the AWG-LCA, in order to enable them to identify and address cross-cutting topics and linkages. UN وأعربت أيضاً بعض الأطراف عن الحاجة إلى الإبقاء على نظرة عامة على عملية التفاوض بأسرها في إطار الفريق العامل المخصص بغية تمكين الأطراف من تحديد وتناول المواضيع والروابط الشاملة.
    The RO is to be a streamlined, dynamic, catalytic body, actively increasing coordination and linkages. UN وينبغي للمكتب الإقليمي أن يكون هيئة مبسطة وحركية ومتحفزة، مما يزيد بشكل فاعل التنسيق والروابط.
    Nevertheless, intersectoral and inter-Ministerial/Departmental coordination and linkages still need to be improved. UN ولكن تحسين التنسيق والروابط ما زال مطلوباً بين القطاعات والوزارات والإدارات المختلفة.
    The other key areas identified were information management, institutional structures and linkages, and national policy regimes. UN وحددت مجالات رئيسية أخرى هي إدارة المعلومات، والهياكل والروابط المؤسسية، ونظم السياسات الوطنية.
    In order to make that possible, the programmes must be designed in a transparent manner, bringing out openly all the interrelations and linkages between different actions and actors. UN ولكي يتسنى ذلك، يجب توخي الشفافية في تصميم البرامج، مع الإعلان على الملأ عن كافة العلاقات المترابطة والروابط القائمة بين مختلف الإجراءات المتخذة والعناصر الفاعلة.
    The Plan is a partnership between countries and regional organizations and focuses on five areas: education and awareness; monitoring, assessment and research; capacity-building; legislation; and networking and linkages across people and programmes. UN وهذه الخطة هي شراكة بين البلدان والمنظمات الإقليمية وتركز على خمسة مجالات هي: التثقيف والتوعية؛ والرصد والتقييم والبحث؛ وبناء القدرات؛ وسن التشريعات؛ وإقامة الصلات والروابط فيما بين الشعوب والبرامج.
    Globalization, in turn, creates conditions leading to the further expansion of these flows and linkages. UN وتهيئ العولمة بدورها ظروفاً تؤدي إلى زيادة توسيع هذه التدفقات والروابط.
    The Director, Change Management, explained the purposes and linkages between each of the three processes. UN وشرحت مديرة شؤون إدارة التغيير أهداف كل من العمليات الثلاث والروابط بينها.
    The programme consists of two initiatives: basic training in critical skills and linkages with TNCs. UN ويتكون البرنامج من مبادرتين: التدريب الأساسي على المهارات الحاسمة والروابط مع الشركات عبر الوطنية.
    This would include core classifications and links among them. UN ويشتمل هذا على التصنيفات اﻷساسية والروابط القائمة بينها.
    Poverty and growth are treated separately and links between them are weak. UN على أن الفقر والنمو يعالجان كلا على حدة والروابط بينهما واهية.
    Any political or constitutional differences are far outweighed by the ties which bind us together as a Caribbean people. UN والروابط التي تجمعنا، نحن شعوب منطقة البحر الكاريبي، أقوى بكثير من أية اختلافات سياسية أو دستورية.
    The criteria for participation in the referendum should be logical and reasonable and should include both ties of blood and ties to the Territory. UN وينبغي أن تكون المعايير التي تحكم المشاركة في الاستفتاء منطقية ومعقولة وأن تشمل كلا من علاقات الدم والروابط مع الإقليم.
    Finally, there is an overview of the content of the report and the linkages between the different chapters. UN وأخيرا، يرد فيه عرض عام لمحتوى التقرير والروابط بين مختلف فصوله.
    Social networks, families, neighbourhoods, voluntary associations and new management cultures have to be supported by all means. UN وينبغي للشبكات الاجتماعية، والأسر، وصلات الجوار والروابط التطوعية وثقافات الإدارة الجديدة أن تجد الدعم بكل الوسائل.
    Cognizant of the need to enhance synergies and interlinkages among multilateral environmental conventions and the functions of the United Nations Environment Programme Division of Environmental Conventions in addressing such interlinkages and synergies, UN وإذ يدرك ضرورة تعزيز التآزر والروابط المشتركة فيما بين الاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف ومهام شعبة الاتفاقيات البيئية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة في معالجة مجالات التآزر والروابط المشتركة تلك،
    The Strategic Framework also views empowerment, and the connections between political and economic empowerment, as critical factors. UN كما يرى إطار العمل الاستراتيجي أن التمكين والروابط القائمة بين التمكين السياسي والاقتصادي عوامل حاسمة.
    Recognizing the need to strengthen national and international measures for improved cooperation in facing the growing complexity, diversification and evolution of drug trafficking and its linkages with related offences, as set out in paragraph 28 of the Political Declaration and Plan of Action, UN وإذ تسلِّم بالحاجة إلى تدعيم التدابير الوطنية والدولية الرامية إلى تحسين التعاون في مواجهة تزايد تعقد وتنوع وتطور الاتجار بالمخدرات والروابط القائمة بين الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة به، حسبما هو مبين في الفقرة 28 من الإعلان السياسي وخطة العمل،
    To support the formation of Egyptian federations, clubs and leagues in destination countries and their efforts to establish Egyptian communities; UN - تدعيم إنشاء الاتحادات والنوادي والروابط المصرية في دول المهجر ودعم ما هو قائم منها بهدف إقامة تجمعات مصرية قومية؛
    In this age of rapid communications and global linkage, nothing is far away anymore. UN وفي هذا العصر المتسم بسرعة الاتصالات والروابط العالمية، لم يعد أي شيء بعيدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد