ويكيبيديا

    "والشركاء الآخرين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other partners
        
    • and partners
        
    • with other partners
        
    • other partners and
        
    • and the other partners
        
    I therefore urge the international community and other partners to seek ways to fund assistance programmes for those affected communities. UN ولذلك فإني أحث المجتمع الدولي والشركاء الآخرين على التماس سبل لتمويل برامج المساعدة الموجهة إلى هذه المجتمعات المتأثرة.
    Regular meetings are organized with those missions and other partners at the training centre in Entebbe, Uganda. UN ويتم تنظيم اجتماعات دورية مع تلك البعثات والشركاء الآخرين في مركز التدريب في عنتيبي، أوغندا.
    These and other similar engagements in other regions made it possible to reach more than 450 United Nations staff and other partners. UN وبفضل هذه الأنشطة وأنشطة مماثلة في مناطق أخرى، أمكن الوصول إلى أكثر من 450 من موظفي الأمم المتحدة والشركاء الآخرين.
    In that light, I wish to emphasize a number of sectors that, in my view, should enjoy significant support from the international community and other partners. UN وفي ضوء ذلك، أود أن أؤكد على عدد من القطاعات التي أعتقد أنه ينبغي أن تحظى بدعم كبير من المجتمع الدولي والشركاء الآخرين.
    The document had been prepared in close consultation with relevant government offices, civil society and other partners. UN وقد أعدت هذه الوثيقة بالتشاور الوثيق مع المكاتب الحكومية ذات الصلة والمجتمع المدني والشركاء الآخرين.
    Success will require close cooperation across the United Nations system, and with international financial institutions and other partners. UN ويتطلب هذا النجاح تعاوناً وثيقاً على نطاق منظومة الأمم المتحدة، ومع المؤسسات المالية الدولية والشركاء الآخرين.
    In the region of South-East Asia, it is also working closely with other members of the Association of Southeast Asian Nations and other partners in the implementation of the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free-Zone and its Plan of Action. UN وفي منطقة جنوب شرقي آسيا، تعمل أيضاً بصورة وثيقة مع بقية أعضاء رابطة أمم جنوب شرقي آسيا والشركاء الآخرين في تنفيذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا وخطة العمل التابعة لها.
    The joint efforts of the Government and other partners in the country have resulted in a number of achievements. UN وأسفرت الجهود المشتركة التي تبذلها الحكومة والشركاء الآخرين في البلد عن تحقيق عدد من الانجازات.
    for United Nations and other partners UN الآثار المترتبة في الموارد بالنسبة للأمم المتحدة والشركاء الآخرين
    These efforts continue to require strong and sustained support from Member States and other partners. UN وما تزال هذه الجهود تحتاج إلى دعم قوي ومتواصل من جانب الدول الأعضاء والشركاء الآخرين.
    The Office also participates in the mechanisms in Addis Ababa that coordinate donors and other partners. UN ويشارك المكتب أيضا في الآليات القائمة في أديس أبابا التي تتولى تنسيق شؤون المانحين والشركاء الآخرين.
    The Office also participates in the mechanisms in Addis Ababa that coordinate donors and other partners. UN ويشارك المكتب أيضا في الآليات القائمة في أديس أبابا التي تنسق بين الجهات المانحة والشركاء الآخرين.
    Nigeria will continue to work with the United Nations and other partners in this global fight. UN وسوف تواصل نيجيريا العمل مع الأمم المتحدة والشركاء الآخرين في هذه المعركة العالمية.
    She appealed to UNICEF and other partners for funding. UN وناشدت اليونيسيف والشركاء الآخرين تقديم تمويل.
    The Secretary-General herby transmits the report on improving global road safety, prepared by the World Health Organization in consultation with the regional commissions and other partners of the United Nations Road Safety Collaboration. UN يحيل الأمين العام طيه تقريرا عن تحسين السلامة على الطرق في العالم، أعدته منظمة الصحة العالمية بالتشاور مع اللجان الإقليمية والشركاء الآخرين في فريق تعاون الأمم المتحدة للسلامة على الطرق.
    Support by the United Nations and other partners for African capacities development mobilized and coordinated UN تعبئة دعم الأمم المتحدة والشركاء الآخرين لتنمية القدرات الأفريقية وتنسيق ذلك الدعم
    I look forward to continuing those exchanges and I hope that the G-20 and other partners will find interest in our input and ideas. UN وأتطلع قدما إلى مواصلة تلك التبادلات وآمل من مجموعة العشرين والشركاء الآخرين أن يجدوا فائدة في مساهمتنا وأفكارنا.
    In closing, she expressed her appreciation for the engagement of Committee members and other partners in support of the work of the Office. UN وفي الختام، أثنت على مشاركة أعضاء اللجنة والشركاء الآخرين في دعم عمل المكتب.
    F7.1.a Number of new platforms and alliances with foundations, the private sector, civil society organizations and other partners launched UN بدء عدد من المناهج والتحالفات الجديدة مع المؤسسات، والقطاع الخاص، ومنظمات المجتمع المدني، والشركاء الآخرين.
    UNICEF worked closely with Ministries and other partners to facilitate reporting to the Committee on the Rights of the Child. UN وتعمل اليونيسيف على نحو وثيق مع الوزارات والشركاء الآخرين لتسهيل رفع التقارير إلى لجنة حقوق الطفل.
    Assistance from other countries and partners will also be necessary to build the capacity of this awareness-raising project. UN وتعتبر مساعدة البلدان والشركاء الآخرين في تعزيز قدرات هذا المشروع المعني بالتوعية، ضرورية.
    It is also critical that communications are maintained with the Government of Afghanistan and with other partners. UN كما أنه من المهم للغاية الحفاظ على الاتصالات القائمة مع الحكومة الأفغانية والشركاء الآخرين.
    In addition, the subprogramme will strengthen its collaboration with other partners and stakeholders in order to enhance resource mobilization for financing infrastructure development and other regional public goods. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف يتم تعزيز التعاون بين البرنامج الفرعي والشركاء الآخرين وأصحاب المصلحة لتشجيع تعبئة الموارد لتمويل تنمية الهياكل الأساسية وسائر السلع العامة الإقليمية.
    It also invited the South African mediator, the members of the regional peace initiative and the other partners to lend support to the smooth implementation of the Agreement. UN ودعت بالمثل، الوسيط الجنوب أفريقي وأعضاء المبادرة الإقليمية للسلام والشركاء الآخرين إلى دعم تنفيذ الاتفاق دون عوائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد