ويكيبيديا

    "والشفافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and transparency
        
    • and transparent
        
    • transparency and
        
    • and transparently
        
    • transparency of
        
    • and the transparency
        
    • transparent and
        
    And in all those proceedings, it will continue to strive for the highest standards of efficiency and transparency. UN وفي كل هذه الإجراءات، سوف تستمر في السعي الجاد من أجل تحقيق أعلى معايير الكفاءة والشفافية.
    National regulators should enhance financial information and transparency at the domestic level. UN وينبغي أن يحسن المشرعون الوطنيون المعلومات والشفافية المالية على المستوى المحلي.
    Online processing of payment requests to increase efficiency, accountability and transparency UN تجهيز طلبات الدفع عن طريق الإنترنت لزيادة الكفاءة والمساءلة والشفافية
    We also call for greater fluidity and transparency in the transfer of capital to less developed countries. UN كذلك ندعو إلى مزيد من السلاسة والشفافية عند تحويل رأس المال إلى أقل البلدان نموا.
    The Panel is pleased to report that, in general, relations with the Government remain collaborative and transparent. UN ويسرُّ الفريق الإفادة أن العلاقات مع الحكومة لا تزال، بشكل عام، قائمة على التعاون والشفافية.
    A similar dilemma arises when attempting to ensure minimum levels of accountability and transparency within customary structures. UN وتنشأ معضلة مماثلة عند محاولة ضمان الحد الأدنى من مستويات المساءلة والشفافية داخل الهياكل العرفية.
    Degree of disclosure and transparency in the approval process UN درجة الكشف عن المعلومات والشفافية في عملية الموافقة
    Only if they witness greater accountability, efficiency and transparency will the Iraqi people feel that their votes made a difference. UN ولن يشعر الشعب العراقي بأن أصواتهم تذهب هباء، إلا إذا شهدوا حدوث قدر كبير من المساءلة والكفاءة والشفافية.
    It is important that that difficult process be conducted with rigour, fairness and transparency, so as to consolidate our young democracy. UN ومن المهم أن تسير تلك العملية الصعبة على نحو يتسم بالدقة والنزاهة والشفافية حتى تساعد في توطيد ديمقراطيتنا الفتية.
    Furthermore, we urge all nations to conduct these space activities in ways that emphasize openness and transparency. UN وعلاوة على ذلك، نحث جميع الدول على القيام بهذه الأنشطة الفضائية بروح من الانفتاح والشفافية.
    Governments should maintain the highest standards of accountability and transparency and continue to fight corruption and illicit financial flows. UN وينبغي للحكومات أن تحافظ على أعلى مستويات المساءلة والشفافية وأن تواصل مكافحة الفساد والتدفقات المالية غير المشروعة.
    In Zimbabwe, members of the network of youth against corruption institutionalized accountability and transparency within youth-based non-governmental organizations. UN وفي زمبابوي، رسخ أعضاء شبكة الشباب لمكافحة الفساد مفهومي المساءلة والشفافية داخل المنظمات غير الحكومية الشبابية.
    In this respect, it is extremely important to strengthen governance in order to improve accountability, participation, and transparency in decision-making. UN وفي هذا الصدد، من الأهمية بمكان العمل على تعزيز الحوكمة بغية تحسين المساءلة والمشاركة والشفافية في صنع القرار.
    The revised guidelines thus bring more certainty and transparency to the process. UN وبذلك تضفي المبادئ التوجيهية المنقحة المزيد من اليقين والشفافية على العملية.
    Fundamental principles of the rights perspective are non-discrimination, participation, openness and transparency along with the principle of accountability. UN وتتمثل المبادئ الأساسية لمنظور الحقوق في عدم التمييز وفي المشاركة والانفتاح والشفافية إلى جانب مبدأ المساءلة.
    These tools enable all stakeholders to be a part of the process and ensure a degree of accountability and transparency. UN وتمكّن هذه الأدوات جميع أصحاب المصلحة من أن يكونوا جزءا من العملية وأن يضمنوا قدرا من المساءلة والشفافية.
    In that connection, he called on the Department to continue to work strategically and enhance efficiency and transparency. UN وناشد الإدارة في هذا الخصوص أن تواصل العمل بطريقة استراتيجية وأن تعمل على تعزيز الكفاءة والشفافية.
    General Conventional arms control regimes are important instruments for ensuring stability, predictability and transparency in the military sphere. UN تمثل نظم تحديد الأسلحة التقليدية صكوكا هامة لكفالة الاستقرار والقدرة على التنبؤ والشفافية في المجال العسكري.
    Management of those resources should be efficient and transparent. UN وينبغي أن تتسم إدارة تلك الموارد بالكفاءة والشفافية.
    I called for a prompt, impartial, credible and transparent investigation. UN ودعوت إلى إجراء تحقيق عاجل يتسم بالحياد والمصداقية والشفافية.
    Complaints should be addressed in a timely, open and transparent manner. UN وينبغي معالجة الشكاوى على نحو يتسم بحسن التوقيت والانفتاح والشفافية.
    They were designed to ensure thoroughness, consistency, transparency and even-handedness in the Committee's stocktaking process. UN وقد صُممت الأداتان لكفالة الشمول والاتساق والشفافية والإنصاف في عملية التقييم التي تضطلع بها اللجنة.
    And, in order to command widespread support, these institutions need to function effectively and transparently. UN وحتى يتسنى اكتساب تأييد واسع النطاق ينبغي لهذه المؤسسات أن تعمل على نحو يتسم بالفعالية والشفافية.
    In particular, the Bank is especially pleased to see the clarity and transparency of the process developed for selecting concessionaires. UN ويسر المصرف بوجه خاص أن يلاحظ الوضوح والشفافية اللذين تتميز بهما العملية الاجرائية التي وضعت لاختيار أصحاب الامتياز.
    With the view to further improving the effectiveness and the transparency of the activities of the UNMIK Administration in Mitrovica, my Special Representative is reviewing its functioning. UN ويقوم ممثلي الخاص حاليا بمراجعة عمل إدارة بعثة الأمم المتحدة في ميتروفيتشا بهدف تحسين الفعالية والشفافية في أنشطتها.
    This is because they are simple, limited in number, transparent and easy to publicize across the world. UN وسبب ذلك أنها تتسم بالبساطة ومحدودية العدد والشفافية بحيث يسهل نشرها في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد