The State party should guarantee full protection for complainants and witnesses in cases of torture and ill-treatment. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف الحماية الكاملة لمقدمي الشكاوى والشهود في حالات التعذيب وسوء المعاملة. |
The State party should guarantee full protection for complainants and witnesses in cases of torture and ill-treatment. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف الحماية الكاملة لمقدمي الشكاوى والشهود في حالات التعذيب وسوء المعاملة. |
That solution permits the case to be tried where the social harm occurred and where the victims and witnesses are located. | UN | ويسمح ذلك الحلّ بأن تحال القضية للمحاكمة في المكان الذي وقع فيه الضرر الاجتماعي والذي يوجد فيه الضحايا والشهود. |
However, the Working Group works intersessionally and regularly meets with representatives of Governments, nongovernmental organizations, family members and witnesses. | UN | إلا أن الفريق العامل يجتمع بين الدورات وبانتظام مع ممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية وأفراد الأسر والشهود. |
The Office has also supported exhumations and conducted an assessment with a view to strengthening victim and witness protection. | UN | وقد دعم المكتب أيضاً عمليات إخراج الجثث وأجرى تقييماً في هذا الصدد بغية تعزيز حماية الضحايا والشهود. |
The Mission also conducted telephone interviews with affected individuals and witnesses, and reviewed relevant video and photographic material. | UN | كما أجرت البعثة مقابلات هاتفية مع الأفراد والشهود المتضررين واستعرضت مواد الفيديو والمواد الفوتوغرافية ذات الصلة. |
She also asked about guarantees of equal justice for women victims of sexual violence and protection for victims and witnesses. | UN | وسألت أيضا إذا كان هناك ما يضمن المساواة أمام القضاء لضحايا العنف الجنسي من النساء وحماية الضحايا والشهود. |
This solution permits the case to be tried where the social harm occurred and where the victims and witnesses are located. | UN | ويسمح ذلك الحلّ بأن تحال القضية للمحاكمة في المكان الذي وقع فيه الضرر الاجتماعي والذي يوجد فيه الضحايا والشهود. |
Reliance is placed on general provisions of the Criminal Procedure Law to protect victims and witnesses in trafficking cases. | UN | ويجري الاعتماد على أحكام عامة واردة في قانون الإجراءات الجنائية تتعلق بحماية الضحايا والشهود في حالات الاتجار. |
To that end, the Victims and witnesses Unit has compiled a network of contacts in countries where witnesses reside. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، كونت وحدة مساعدة الضحايا والشهود شبكة من الاتصالات في البلدان التي يقيم فيها الشهود. |
The Prosecutor’s Office should work with women’s organizations to identify victims and witnesses to bring this issue before the courts. | UN | وينبغي لمكتب النيابة العامة أن يعمل مع المنظمات النسائية على تعيين الضحايا والشهود لرفع تلك القضايا إلى المحاكم. |
Responsibilities of the Registrar relating to victims and witnesses | UN | مسؤوليات قلم المحكمة فيما يتصل بالمجني عليهم والشهود |
Several activities dealt with protection measures for female victims and witnesses. | UN | وتناولت عدة أنشطة تدابير الحماية المتعلقة بالضحايا والشهود من النساء. |
Protection of judges, prosecutors, surveillance personnel, law enforcement officers and witnesses | UN | حماية القضاة والمدّعين العامين وموظفي المراقبة وموظفي إنفاذ القانون والشهود |
Furthermore, IBCR organized an ancillary meeting on the draft guidelines on justice for child victims and witnesses of crime. | UN | علاوة على ذلك، نظم المكتب اجتماعا فرعيا بشأن مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها. |
Protection of judges, prosecutors, surveillance personnel, law enforcement officers and witnesses | UN | حماية القضاة والمدّعين العامين وموظفي المراقبة وموظفي إنفاذ القانون والشهود |
Protection of judges, prosecutors, surveillance personnel, law enforcement officers and witnesses | UN | حماية القضاة وأعضاء النيابة العامة وموظفي المراقبة وإنفاذ القوانين والشهود |
If news of the crime spreads, evidence and witnesses start to disappear. | Open Subtitles | إن انتشرت أخبارٌ بشأن جريمة قتل . فستبدأ الأدلّة والشهود بالإختفاء |
The physical characteristics of the perpetrator pointed out by victims and witnesses did not allegedly match his. | UN | ويدعي أن السمات الخلقية التي أشار إليها الضحايا والشهود لا تنطبق عليه. |
Speakers expressed particular concern at the lack of victim and witness protection. | UN | وأعرب المتحدثون عن انشغال خاص ازاء عدم توافر الحماية للضحايا والشهود. |
Finding dates when arbitrators, parties, their lawyers and the witnesses will be available can be fixed at this meeting. | UN | ويمكن بالتالي أن تحدّد في هذا الاجتماع المواعيد التي سيكون المحكَّمون والأطراف ومحاموهم والشهود متاحين فيها. |
The Victims and witnesses Unit should be established in the Registry of the Court, since victims or witnesses might be required to testify for either the prosecution or the defence. | UN | وينبغي أن تنشأ وحدة المجني عليهم والشهود داخل قلم المحكمة ، حيث ان المجني عليهم أو الشهود قد يطلب منهم الادلاء بالشهادة أثناء المحاكمة أو الدفاع . |
Protection of witnesses and victims of crimes | UN | حماية الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها |