ويكيبيديا

    "والمبادرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and initiatives
        
    • initiatives and
        
    • the initiatives
        
    • and interventions
        
    • and initiative
        
    • initiatives of
        
    · Building partnerships and networking with related organizations and initiatives; UN بناء الشراكات وإنشاء الشبكات مع المنظمات والمبادرات ذات الصلة؛
    To continue international cooperation and initiatives on management of HFCs UN مواصلة التعاون الدولي والمبادرات الخاصة بإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    To continue international cooperation and initiatives on management of HFCs UN مواصلة التعاون الدولي والمبادرات بشأن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية؛
    Updating of the comprehensive map of all security sector reform actors and initiatives supported by the international community UN تحديث الخريطة الشاملة لجميع الجهات الفاعلة في مجال إصلاح القطاع الأمني والمبادرات المدعومة من المجتمع الدولي
    WFP is active in this area through partnerships and initiatives that include the Horn of Africa Consultation on Food Security. UN وينشط البرنامج في هذا المجال من خلال علاقات الشراكة والمبادرات التي تشمل مشاورة القرن الأفريقي بشأن الأمن الغذائي.
    We regard these efforts and initiatives as essential measures to decrease international and regional threats and instability. UN نحن نعتبر هذه الجهود والمبادرات تدابير ضرورية لخفض التهديدات وعدم الاستقرار على المستويين الدولي والإقليمي.
    Introduction Electronic commerce and initiatives undertaken with respect to online dispute resolution UN التجارة الإلكترونية والمبادرات المتخذة فيما يتعلق بتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
    Identify and analyse best practices, challenges, opportunities and initiatives for the further implementation of the 1992 Declaration on Minorities; UN أن يحدد ويحلل أفضل الممارسات والتحديات والفرص والمبادرات من أجل النهوض بتنفيذ إعلان عام 1992 بشأن الأقليات؛
    The present third annual report reviews key developments and initiatives undertaken at the global, regional and national levels. UN يستعرض التقرير السنوي الثالث التطورات والمبادرات الرئيسية التي تم الاضطلاع بها على الصعد العالمي والإقليمي والوطني.
    In this regard, we encourage and recognize the importance of partnerships and initiatives for the safeguarding of land resources. UN وفي هذا الصدد، نشجع على إقامة شراكات والاضطلاع بمبادرات لحماية الموارد الأرضية، ونسلم بأهمية تلك الشراكات والمبادرات.
    The organization promotes ideas, projects and initiatives conducive to promoting and upgrading the independent status of judicial officers. UN وتسعى الرابطة جاهدة إلى تعزيز الأفكار والمشاريع والمبادرات العاملة على تقدم المحضر القضائي ورفع مركزه المستقل.
    The trends and initiatives described in the report are illustrative of the current surge in South-South interactions. UN وتدلل الاتجاهات والمبادرات المبينة في التقرير على الطفرة الحالية في التعاملات فيما بين بلدان الجنوب.
    In this regard, we encourage and recognize the importance of partnerships and initiatives for the safeguarding of land resources. UN وفي هذا الصدد، نشجع على إقامة شراكات والاضطلاع بمبادرات لحماية الموارد الأرضية، ونسلم بأهمية تلك الشراكات والمبادرات.
    In this regard, we encourage and recognize the importance of partnerships and initiatives for the safeguarding of land resources. UN وفي هذا الصدد، نشجع على إقامة شراكات والاضطلاع بمبادرات لحماية الموارد الأرضية، ونسلم بأهمية تلك الشراكات والمبادرات.
    :: Malaysia has concluded bilateral and multilateral treaties and cooperates widely in international and regional organizations and initiatives. UN :: أبرمت ماليزيا معاهدات ثنائية ومتعددة الأطراف، وتتعاون على نطاق واسع في المنظمات والمبادرات الدولية والإقليمية.
    These efforts are largely due to the growth of awareness of the issues within countries and initiatives taken by Governments. UN وهذه الجهود ترجع الى حد كبير الى زيادة الوعي بالقضايا القائمة داخل البلدان والمبادرات المتخذة من قبل الحكومات.
    The Council's action is complementary to the work and initiatives already undertaken by the OAU in this respect. UN واﻹجراء الذي اتخذه المجلــس يكمــل اﻷعمــال والمبادرات التي اضطلعت بها من قبل في هذا الصدد منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Current regulations and initiatives under way include the following. UN وتشمل القوانين والمبادرات الحالية الجارية القوانين واللوائح أدناه.
    A declaration should take into account the efforts and initiatives undertaken by individual persons and groups living in extreme poverty. UN وينبغي أن يأخذ الإعلان في الحسبان الجهود والمبادرات التي يقوم بها من يعيشون في فقر مدقع فرادى ومجموعات.
    (iii) Increase in the number of policies, instruments and initiatives for prudent fiscal and debt management and resource mobilization UN ' 3` زيادة عدد السياسات العامة والصكوك والمبادرات اللازمة للإدارة المالية وإدارة الديون، وتعبئة الموارد بصورة حصيفة
    Goal To integrate gender in the health sector through policies, programmes, initiatives and regular systematic monitoring. Objectives UN إدماج المساواة بين الجنسين ضمن قطاع الصحة من خلال السياسات والبرامج والمبادرات والرصد المنتظم والدوري.
    the initiatives aimed at achieving these objectives include the following. UN والمبادرات الرامية إلى تحقيق تلك الأهداف تشمل ما يلي.
    This has sometimes led to lack of support from civil society for programmes and interventions aimed at the eradication of poverty. UN وهو ما أدى أحيانا إلى انعدام الدعم، من جانب المجتمع المدني، للبرامج والمبادرات الرامية إلى القضاء على الفقر.
    In the decade of the 1980s there were Houses of Culture serving as centres for cultural promotion and initiative. UN وفي العقد الثامن من القرن الماضي، كانت هناك بيوت الثقافة التي تعمل كمراكز لتشجيع الثقافة والمبادرات الثقافية.
    As the level of participation in the activities and initiatives of the High-level Meeting confirms, concern about addressing NCDs is immense and growing. UN كما يؤكد ذلك مستوى المشاركة في الأنشطة والمبادرات المتعلقة بالاجتماع الرفيع المستوى، فإن القلق إزاء معالجة الأمراض غير المعدية هائل ومتنامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد