Submission on co-operation and assistance in terms of Article X | UN | تقديم طلب بشأن التعاون والمساعدة في إطار المادة العاشرة |
advocacy against the use of custodial solutions and assistance in establishing alternatives | UN | :: الدعوة ضد استخدام الحلول المتصلة بالحضانة والمساعدة في وضع البدائل |
It would foster concertation of efforts and assist in avoiding duplication. | UN | ومن شأن ذلك تشجيع اتساق الجهود والمساعدة في تجنب الازدواج. |
This allows for all partners to exchange views, determine priorities and help select the most appropriate approaches. | UN | فذلك يتيح لجميع الشركاء فرصة تبادل اﻵراء وتحديد اﻷولويات والمساعدة في انتقاء أكثر النهج ملاءمة. |
It is an active position, a full-scale involvement in international processes through peacemaking and assisting in working out effective models of economic cooperation. | UN | إنه موقف فعال، ومشاركة على نطاق شامل في العمليات الدولية عن طريق صنع السلام والمساعدة في وضع نماذج فعالة للتعاون الاقتصادي. |
UNIFEM's goal is to promote the implementation of the Platform for Action and to assist in defining national strategies for the advancement of women. | UN | وهدف الصندوق من هذا البرنامج هو تعزيز عملية تنفيذ منهاج العمل والمساعدة في تحديد الاستراتيجيات الوطنية للنهوض بالمرأة. |
Its participation was intended to strengthen the role of the United Nations and to help make collective security a reality. | UN | والهدف من مشاركتها هو تعزيز الدور الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة والمساعدة في ترجمة اﻷمن الجماعي إلى واقع. |
The lead country process has been an important tool for raising awareness and helping to advocate for youth employment. | UN | وما برحت عملية البلدان الرائدة وسيلة هامة من أجل رفع الوعي والمساعدة في الدعوة إلى تشغيل الشباب. |
The steps to promote training and assistance in international trade law are of particular concern to developing countries. | UN | تكتسي أهمية بالغة بالنسبة للبلدان النامية الإجراءات الرامية إلى تعزيز التدريب والمساعدة في القانون التجاري الدولي. |
The steps to promote training and assistance in international trade law are of particular concern to developing countries. | UN | تكتسي الإجراءات الرامية إلى تعزيز التدريب والمساعدة في القانون التجاري الدولي أهمية بالغة بالنسبة للبلدان النامية. |
:: On-the-job training, two study visits and assistance in capacity-building for Parliament | UN | التدريب أثناء العمل، والقيام بزيارتين دراسيتين، والمساعدة في بناء قدرات البرلمان |
:: Exchange of information on development of international tourism and tourist infrastructure and assistance in establishing and strengthening contacts | UN | :: تبادل المعلومات بشأن تطوير السياحة الدولية والبنى التحتية السياحية والمساعدة في إقامة الاتصالات وتعزيزها |
:: Exchange of information regarding suspicious financial transactions, illegal financial operations and assistance in establishing and strengthening contacts between appropriate authorities | UN | :: تبادل المعلومات بشأن المعاملات المالية المشبوهة، والعمليات المالية غير المشروعة، والمساعدة في إقامة الاتصالات بين السلطات المختصة وتعزيزها |
Regular meetings held with national authorities to advocate and assist in the functioning of the national customs service and border police | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة مع السلطات الوطنية من أجل تقديم الدعم والمساعدة في تشغيل دائرة الجمارك الوطنية وشرطة الحدود |
:: Organization of bimonthly meetings with the leadership of the armed groups to negotiate and assist in drafting the required action plans for implementation | UN | :: تنظيم لقاءات كل شهرين مع قيادات الجماعات المسلحة للتفاوض بشأن خطط العمل المطلوبة للتنفيذ والمساعدة في صياغتها |
Develop investment-conducive legal and regulatory infrastructure to attract technology and assist in adaptation; | UN | :: إنشاء بنية تحتية قانونية وتنظيمية مواتية للاستثمار لجذب التكنولوجيا والمساعدة في التكيف؛ |
However, the United Nations and the international community can provide support and help create the conditions for success. | UN | إلا أنه بوسع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يقدما الدعم والمساعدة في تهيئة الظروف لتحقيق النجاح. |
Citizens of Gotham, we need all of you to join us and help bring this city back together. | Open Subtitles | مواطنون غوثام، نحن بحاجة لكم جميعا للانضمام إلينا والمساعدة في جلب هذه المدينة مرة أخرى معا. |
As well, the ISU supported the Coordinator of the Article 7 Contact Group by providing information and assisting in developing strategies. | UN | كما دعمت الوحدة منسق فريق الاتصال المعني بالمادة 7، وذلك بتقديم المعلومات والمساعدة في وضع الاستراتيجيات. |
To use its best efforts to promote peace and national reconciliation and to assist in the implementation of the General Agreement and, to this end, to | UN | بذل قصارى جهدها لتعزيز السلام والمصالحة الوطنية والمساعدة في تنفيذ الاتفاق العام، وتحقيقا لهذه الغاية، القيام بما يلي: |
In the Southern Caucasus, UNHCR was seeking to give impetus to durable solutions and to help develop viable asylum systems. | UN | وفي جنوب القوقاز، تسعى المفوضية إلى إعطاء دفعة لالتماس حلول دائمة والمساعدة في إنشاء نظم لجوء قابلة للاستمرار. |
■ That act as a tool for changing stereotypes and helping to change gender relationships. | UN | للعمل كأداة لتغيير الأنماط المقولبة والمساعدة في تغيير العلاقات الجنسانية. |
Belgium Trust Fund for Programme for Coordination and assistance on Security and Development (PCASED) | UN | الصندوق الاستئماني لبلجيكا من أجل برنامج التنسيق والمساعدة في مجال الأمن والتنمية |
Our responsibility is to limit the scourge of hunger in the world and help in combating pandemics and in providing access to drinking water. | UN | ومن مسؤوليتنا كبح آفة الجوع في العالم والمساعدة في مكافحة الأمراض المزمنة وتوفير الوصول إلى مياه الشرب. |
The advice related to improving the overall security environment and assisting in the restoration of State authority in Vakaga Region. | UN | وتناولت المشورة المقدمة تحسين البيئة الأمنية بصورة عامة والمساعدة في استعادة سلطة الدولة في منطقة فاكاغا. |
Such interaction should, inter alia, reinforce cooperation and assistance to areas related to HIV/AIDS and human rights. | UN | ويجب أن يفضي هذا التفاعل إلى أمور منها تعزيز التعاون والمساعدة في الحقول المتعلقة بحالات الفيروس واﻹيدز وحقوق اﻹنسان. |