This backlog in the completion of projects is owing to the above-mentioned mismatch between mandate, structure and resources. | UN | ويُعزى هذا التأخير في إنجاز المشاريع إلى عدم التطابق المذكور أعلاه بين الولاية المسندة والهيكل والموارد. |
Such a trend would have long-term effects on the country's economic development, labour force and social structure. | UN | ومثل هذا الاتجاه له آثار سيئة، على اﻷمد الطويل، بالنسبة للتنمية الاجتماعية والقوى العاملة والهيكل الاجتماعي بالبلد. |
To ensure appropriate integration into the local culture and social structure, solutions should be formulated within a country. | UN | وينبغي أن توضع الحلول داخل البلدان لكفالة دمجها على نحو ملائم في الثقافة المحلية والهيكل الاجتماعي. |
:: Reforming and strengthening the international financial and economic system and architecture, as appropriate, to adapt to current challenges | UN | :: إصلاح وتعزيز النظام والهيكل الماليين والاقتصاديين الدوليين، حسب الاقتضاء، بحيث يتكيّفا مع التحديات الراهنة |
We must therefore maintain the present status and structure of UNTSO until the final resolution of the Middle East situation. | UN | ولهذا يجب أن نحافظ على المركز والهيكل الحاليين لهيئة مراقبة الهدنة حتى الحل النهائي للحالة في الشرق اﻷوسط. |
(vi) The establishment of career-path rules for the merit-based selection, career structure and retirement of officials; and | UN | `6` وضع قواعد متعلقة بالمسار المهني تستهدف الاختيار على أساس الجدارة، والهيكل المهني، وتقاعد الموظفين؛ |
The current structure had no capacity to meet increasingly complex security needs. | UN | والهيكل الراهن ليست لديه القدرة على تلبية الاحتياجات الأمنية المعقدة المتزايدة. |
It will focus on governance, organizational structure and executive management, information management, administration and oversight among others. | UN | وسيركز على الحوكمة، والهيكل التنظيمي والإدارة التنفيذية، وإدارة المعلومات والإدارة والرقابة وغيرها. |
The decision on the degree of technical complexity and which formalized governance structure best fit an organization will depend on the size and nature of the organization's operations. | UN | ويتوقف تحديد درجة التعقيد التقني والهيكل الإداري الرسمي المناسبين لمنظمة ما على حجم وطبيعة عمليات هذه المنظمة. |
OIOS undertook the review of project organization and management structure, procurement, contract management, financial management and stakeholder relationships. | UN | وأجرى المكتب استعراضا لتنظيم المشاريع والهيكل الإداري، والمشتريات، وإدارة العقود والإدارة المالية والعلاقات مع أصحاب المصالح. |
Review the internal audit charter, activities, staffing, other resources required and organizational structure | UN | استعراض ميثاق المراجعة الداخلية للحسابات، والأنشطة وملاك الموظفين وغير ذلك من الموارد اللازمة، والهيكل التنظيمي |
The political social system and media structure served the people's interests best and were suitable for the situation. | UN | ويخدم النظام الاجتماعي السياسي والهيكل الإعلامي مصالح السكان الفُضلى ويتناسبان مع الوضع القائم. |
The country's institutional structure was in place, and its affairs were managed by elected officials. | UN | والهيكل الأساسي قائم دون مواربة، كما أن المسئولين المنتخبين يديرون أمور البلد. |
The structure we are promoting for Latin America can be replicated in other regions of the world, under other conditions and with different priorities. | UN | والهيكل الذي نشجعه في أمريكا اللاتينية يمكن استنساخه في مناطق أخرى من العالم، في ظل ظروف أخرى وبأولويات مختلفة. |
The base structure is integral to the organization and requires solid, predictable funding. | UN | والهيكل الأساسي جزء لا يتجزأ من المنظمة ويتطلب تمويلا ثابتا يمكن التنبؤ به. |
Establish the National Rural Women's Program and the appropriate leadership structure through which to channel programs for all rural women. | UN | :: إنشاء البرنامج الوطني للمرأة الريفية والهيكل القيادي المناسب الذي توجَّه من خلاله برامج لجميع النساء الريفيات. |
Includes statistical overview as well as political history, general Constitutional, political and legal structure. | UN | يشمل استعراضا إحصائيا فضلا عن التاريخ السياسي، والهيكل الدستوري والسياسي والقانون العام. |
Reform of the international financial and economic system and architecture | UN | إصلاح النظام والهيكل الماليين والاقتصاديين الدوليين |
:: Reforming and strengthening the international financial and economic system and architecture, as appropriate, to adapt to current challenges | UN | :: إصلاح وتعزيز النظام والهيكل الماليين والاقتصاديين الدوليين، حسب الاقتضاء، بحيث يتكيفا مع التحديات الراهنة |
Reform of the international financial and economic system and architecture | UN | إصلاح النظام والهيكل الماليين والاقتصاديين الدوليين |
The result is increased competition between and within financial centres on the basis of synergies of skills and infrastructure. | UN | وتتمثل النتيجة في زيادة المنافسة بين المراكز المالية وفي داخلها على أساس الترابط بين المهارات والهيكل الأساسي. |
The recommendations concerned work methods, management questions and the organizational set-up of the Registry. | UN | وتعلقت التوصيات بأساليب العمل، ومسائل اﻹدارة، والهيكل التنظيمي لقلم المحكمة. |
These reports do however fall short in addressing the policy process and the institutional architecture and sequence needed to move from policy to action. | UN | بيد أنَّ هذه التقارير تفتقر إلى تناول عملية صنع السياسات العامة والهيكل والتسلسل المؤسسي اللازم للانتقال من السياسة العامة إلى الإجراء التنفيذي. |
Initial efforts are under way to enhance necessary standardization and the required regulatory framework; | UN | وتبذل جهود أولية لتعزيز التوحيد اللازم والهيكل التنظيمي المطلوب؛ |